Buscar

El Cristo de Jehová

La Luz de la Verdad


LA PRIMERA A TIMOTEO

1

Pablo, apóstol de Cristo Jesús por mandato de Dios nuestro Salvador y de Cristo Jesús nuestra esperanza,

2 a Timoteo un genuino hijo en la fe; favor divino, misericordia, y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor.

3 Así como te animé a permanecer en Éfeso cuando yo iba en mi camino a Macedonia, vuelvo a hacerlo, para que puedas encargarte de algunas personas que están enseñando una doctrina diferente, 4 y ni presten atención a historias ficticias ni a genealogías que no tienen fin, las cuales conllevan a búsquedas de investigación más bien que a una administración de los asuntos de Dios basados en la fe. 5 Así que el propósito de este encargo es amor que emana de un corazón limpio y de una buena conciencia, y de una fe sin hipocresía, 6 de cuales cosas, algunas personas se han desviado apartándose al habla estéril, 7 queriendo ser maestros de la ley, no perciben ni las cosas que dicen, ni las cosas que afirman enérgicamente.

8 Pero nosotros sabemos que la Ley es excelente, siempre y cuando uno la utilice legítimamente, 9 teniendo conocimiento de este asunto: que la Ley no está hecha para el justo sino para los que actúan sin ley y para los que no se someten al gobierno, para impíos y pecadores, los que no tienen amor leal, para asesinos de padres y asesinos de madres, para homicidas, 10 gente sexualmente inmorales, hombres que tienen relaciones homosexuales, secuestradores, mentirosos, perjuros y cualquier cosa diferente que se oponga a la enseñanza saludable, 11 según las Buenas Nuevas de la gloria del Dios Feliz, las cuales me fueron encomendadas. 12 Tengo gratitud por Cristo Jesús nuestro Señor que me suministró poder, porque él me consideró fiel al haberme puesto a un ministerio: 13 aun cuando antes fui blasfemo y perseguidor y hombre insolente, aun así se me mostró misericordia, porque siendo ignorante, obré en incredulidad. 14 Pero la bondad inmerecida de nuestro Señor llegó a ser mucho más allá junto con la fe y el amor que hay en Cristo Jesús. 15 Fiel es la declaración y digna de toda recepción, de que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a pecadores, de quienes yo soy el ejemplo más considerable. 16 Ahora bien, por este motivo es que se me mostró misericordia, para que mediante mí como el ejemplo más considerable, Cristo Jesús pueda mostrar toda su gran paciencia, como modelo de los que están por poner fe en él para vida eterna.

17 Pues bien al Rey de la Eternidad, incorruptible, invisible, único Dios, sea honor y gloria por siempre y para siempre. 18 Timoteo, hijo, te encomiendo este encargo, en conformidad con las palabras proféticas que condujeron sobre ti, para que mediante ellas puedas combatir el excelente combate, 19 manteniendo la fe y una buena conciencia, la cual algunos han echado a un lado, experimentando naufragio con respecto a su fe. 20 De quienes están Himeneo y Alejandro, a los que yo entregué a Satanás para que puedan ser disciplinados con el fin de que no estén blasfemando.

2

Así es que, ante todo, los estoy animando en primer lugar; a que se hagan súplicas, oraciones, intercesiones, acciones de gracias, sobre todo tipo de personas, 2 sobre reyes y todos los que están en superioridad, a fin de que nos conduzcamos mediante una vida tranquila y quieta con toda piedad devota y seriedad. 3 Esto es excelente y agradable a la vista de nuestro Salvador, Dios, 4 quien está queriendo que todo ser humano se salve y llegue a un conocimiento exacto de la verdad. 5 Porque hay un solo Dios, también un solo mediador entre Dios[1] y hombres, un hombre, Cristo Jesús; 6 el que se dio[2] asimismo como rescate correspondiente sobre todos los seres humanos, de lo cual debe darse testimonio a sus propios tiempos establecidos. 7 Dentro de cual cosa fui puesto predicador y apóstol —digo la verdad, no miento— maestro de las naciones en la fe y la verdad.

8 Por lo tanto, deseo que en todo lugar, los varones[3] oren alzando manos leales exentos de ira y consideraciones divididas, 9 también[4] que las mujeres se adornen así mismas en vestidos adornados con modestia y buen juicio, no con ornamentos de cabellos trenzados y oro y perlas o trajes muy costosos, 10 sino como conviene a mujeres que profesan reverenciar a Dios, mediante buenas obras. 11 Dejen que la mujer esté aprendiendo calladamente en toda sujeción. 12 No permito que la mujer esté enseñando, ni que esté ejerciendo dominio sobre el varón sino que esté en silencio. 13 Porque Adán fue formado primero, luego Eva; 14 y Adán no fue seducido sino la mujer fue seducida, y así ella ha llegado a estar en transgresión. 15 Sin embargo, ella será salvada mediante el tener hijos, con tal que ellos puedan permanecer en fe y amor y santificación con buen juicio.

 

3

Este dicho es fiel.

Si alguien está aspirando alcanzar el cargo[5] de Superintendente, está deseando una obra excelente. 2 Por lo tanto, el Superintendente está obligado a ser irreprensible, varón de una mujer, moderado, de juicio sano, ordenado, encariñado con los extraños, apto para enseñar, 3 no dado al vino, [6] no un golpeador pendenciero, sino razonable,[7] no un peleonero, no un encariñado con el dinero,[8] 4 que dirija[9] su propia casa excelentemente, teniendo en sujeción [a sus] hijos con toda seriedad. 5 Por otro lado, si alguien no ha sabido dirigir su propia casa, ¿cómo podrá cuidar[10] de la Eclesia de Dios? 6 No un nuevo converso,[11] para que no se hinche de orgullo y[12] caiga en el juicio pronunciado contra el Diablo. 7 Así también, este está obligado a tener un excelente testimonio de los de afuera para que él no caiga en reproche y en una trampa del Diablo.

8 Asimismo los Asistentes Ministeriales deben ser serios, no de doble habla, no un abusador del vino,[13] no codiciosos de ganancia deshonesta, 9 Teniendo el secreto sagrado de la fe con una conciencia limpia.

10 Además, que primero sean sometidos a prueba estos, para ser aprobados, al estar sin acusación; déjenlos estar sirviendo.

11 Del mismo modo las mujeres deben ser serias, no calumniadoras, moderadas, fieles en todas las cosas.

12 Los Asistentes Ministeriales que sean varones de una sola mujer, de hijos excelentes, que también sepan dirigir su propia casa. 13 Porque los que han servido excelentemente están procurando para sí mismos una posición excelente y una gran franqueza del habla en la fe que hay en Cristo Jesús.

14 Te estoy escribiendo estas cosas esperando ir a ti pronto, 15 para que sepas, por si acaso tardare, cómo estás obligado a comportarte en la casa de Dios; la cual es la Eclesia del Dios vivo, pilar y soporte de la verdad. 16 En verdad, se confirma que grande es el secreto sagrado en la piedad devota[14]:

Él[15] fue manifestado en carne,

fue declarado justo en espíritu,

fue visto por ángeles,

fue predicado en las naciones,

fue creído en [el] mundo, fue recibido arriba en gloria.

 

LA PRIMERA A TIMOTEO

 

4

Porque[16] la inspiración divina dice[17] explícitamente que en subsiguientes tiempos fijados, algunos se pondrán de pie alejándose de la fe, teniendo puesta la mente hacia inspiraciones desorientadas y a enseñanzas de demonios 2 que por la hipocresía de gente habladora de mentiras, y de los que habiendo sido marcados con hierro caliente su propia conciencia, 3 son de los que impondrán no casarse, mandarán abstenerse de alimentos de los cuales Dios creó; para estar participando con acción de gracias los que son fieles y para los que han conocido exactamente la verdad. 4 Porque toda creación de Dios es excelente y nada está para ser excluido si se recibe con acción de gracias, porque estos están siendo santificados por medio de la intercesión y la palabra de Dios.

6 Estas cosas exponlas[18] a los hermanos y serás excelente siervo de Cristo Jesús, siendo nutrido con las palabras de la fe y de la excelente enseñanza a la cual has seguido cuidadosamente muy de cerca.[19]  7 Rehúsa aceptar por ti mismo lo que no sirve para usos sagrados[20] y las historias ficticias[21] que cuentan las viejas.[22] Antes bien, continúa tú mismo entrenándote como lo hace un gimnasta, pero en la piedad devota;[23] 8 porque el entrenamiento corporal riguroso[24] es beneficioso para poco, pero la piedad devota es beneficiosa para todas las cosas, pues retiene promesa de vida de la de ahora y de la que está por venir. 9 Fiel y digna de toda recepción respaldada es esa expresión. 10 Porque para esto estamos laborando duro y estamos esforzándonos porque hemos puesto nuestra esperanza sobre un Dios vivo, quien es Salvador de todo ser humano, sobre todo[25] de los fieles. 11 Continúa mandando estas cosas y enseñándolas. 12 No permitas que nadie tenga a menos[26] tu juventud, sino llega a ser un modelo de los fieles en tu habla, en conducta, en amor, en fe, en castidad.

13 Hasta que yo llegue continúa teniendo puesta la mente hacia la lectura pública,[27] a la exhortación, a la enseñanza. 14 No estés siendo descuidado del don de gracia que hay en ti, el cual te fue dado por medio de profecía con la imposición de las manos del cuerpo de Ancianos.[28] 15 Continúa meditando sobre estas cosas. Mantente absorto en ellas, para que tu adelantamiento pueda ser manifiesto a todos. 16 Sigue con constancia teniendo puesta la mente sobre ti mismo y en la enseñanza. Continúa insistiendo sobre estas cosas, porque haciendo esto te salvarás a ti mismo y también a los que te escuchen.

1

Lo que era desde el principio, lo que[29] hemos oído, lo que[30] hemos visto con nuestros ojos, lo que vimos con cuidado[31] y nuestras manos palparon, concerniente a la palabra de la vida, 2 —pues la vida fue manifestada, y nosotros hemos visto y estamos dando[32] testimonio e informándoles de la vida eterna, la cual estaba con el Padre y nos fue manifestada;[33]3 eso que[34] hemos visto y oído, también les estamos informando[35] a fin de que ustedes también puedan estar teniendo participación con nosotros. Ahora bien, la participación nuestra es con el Padre y con su Hijo Jesucristo 4 Así que escribimos estas cosas para que nuestro gozo sea pleno. 5 Por consiguiente, este es el mensaje el cual nosotros hemos oído de parte de él y estamos anunciando a ustedes: Que Dios es Luz y no hay en él ninguna oscuridad. 6 Si en alguna ocasión decimos[36] que estamos teniendo participación con él y nosotros andamos[37] en la oscuridad, estamos mintiendo y no estamos ejerciendo la verdad. 7 Por otro lado, si en alguna ocasión estamos andando en la luz, como él está en la luz, estamos teniendo participación unos con otros, y la sangre de Jesús su Hijo nos está limpiando de todo pecado.

8 Si decimos que no tenemos[38] pecado, nos estamos engañando a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros 9 Si podemos confesar[39] nuestros pecados, él es fiel y justo para que él pueda perdonar nuestros pecados y pueda limpiarnos de toda injusticia. 10 Si decimos que no hemos pecado, lo estamos haciendo mentiroso a él, y su palabra no está en nosotros.

2

Hijitos míos les estoy escribiendo estas cosas para que ustedes no puedan cometer un pecado. Sin embargo, si alguna vez alguien llega a[40] cometer un pecado, tenemos un Ayudante[41] para con el Padre, Jesucristo, uno que es justo. 2 y él es una propiciación de expiación por nuestros pecados, pero no solo por los nuestros sino también por los de todo el mundo. 3 Y en esto sabemos que lo hemos conocido: “Si estamos al tanto[42] de que podamos observar sus mandamientos.”[43] 4 Aquel que dice: “Yo lo conozco” y sus mandamientos no observa es un mentiroso, y en este la verdad no está. 5 Pero quien probablemente pueda estar observando su palabra, verdaderamente en este el amor de Dios ha sido perfeccionado. En esto estamos conociendo que nosotros estamos en él: 6 El que dice estar permaneciendo en él, debe él también estar andando según como Aquel anduvo.

7 Amados no les estoy escribiendo un nuevo mandamiento sino un mandamiento viejo, el cual ustedes estuvieron teniendo desde el principio, y el cual ustedes escucharon. 8 Otra vez, un nuevo mandamiento les estoy escribiendo a ustedes, [el] cual es verdadero con respecto a él y con respecto a ustedes, porque la oscuridad va pasando y la luz verdadera ya está brillando.

9 El que dice estar en la luz y odia a su hermano, está en la oscuridad hasta justo ahora. 10 El que ama a su hermano permanece[44] en la luz, y con respecto a él, no hay[45] causa de tropiezo; 11 Pero el que odia a su hermano la oscuridad está en él, y en la oscuridad está andando, y no ha sabido adonde va,[46] porque la oscuridad cegó sus ojos.

12 Les estoy escribiendo hijitos, porque se les han perdonados los pecados por medio de su nombre. 13 Padres, les estoy escribiendo porque ustedes han conocido al que es desde [el] principio. Jóvenes, le estoy escribiendo porque han vencido al Malévolo. Niñitos, les escribo porque han conocido al Padre. 14 Padres, les escribo porque han conocido al que es desde el principio. Jóvenes, les escribo porque son fuertes y la palabra de Dios está permaneciendo en ustedes y han vencido al Malévolo.

15 No estén amando al mundo ni las cosas que están en el mundo. Si alguien puede estar amando el mundo, el amor del Padre no está en él, 16 porque todas las cosas que están en el mundo, el deseo de la carne y el deseo de los ojos y la exhibición presuntuosa de los medios de vida de uno, no provienen del Padre sino que provienen del mundo; 17 y el mundo está pasando y también el deseo de este, pero el que hace la voluntad de Dios permanece[47] para siempre.[48]

18 Niñitos, esta es la última hora, y según como ustedes oyeron que el Anticristo viene,[49] de hecho,[50] ahora ha llegado a haber[51] muchos Anticristos; por lo cual nosotros estamos obteniendo conocimiento[52] de que esta es la última hora. 19 De entre los nuestros ellos salieron, pues ellos no eran de los nuestros, porque si ellos hubieran sido[53] de los nuestros, probablemente habrían permanecido con nosotros. Pero para que pudieran ser manifiestos, de que no todos ellos provienen[54] de nosotros. 20 Ustedes tienen la unción del Santo, y todos ustedes tienen conocimiento. 21 Les escribí no porque ustedes no conozcan la verdad, sino porque la conocen, y saben que toda mentira no procede de la verdad.

22 ¿Quién es el mentiroso si no el que niega que Jesús es el Cristo? Este es el Anticristo el que niega al Padre y al Hijo. 23 Todo el que niega al Hijo tampoco tiene al Padre, el que confiesa al Hijo también tiene al Padre. 24 Lo que ustedes oyeron desde [el] principio dejen que esto permanezca en ustedes. Si lo que[55] permanece[56] en ustedes, lo que oyeron desde [el] principio, también ustedes permanecerán en unión con el Hijo y en unión con el Padre. 25 Y esta es la promesa la cual él nos prometió: La vida eterna.

26 Les escribí estas cosas a ustedes con respecto de los que intentan hacerlos errar.[57] 27 Y la unción, la cual ustedes recibieron de él, permanece en ustedes, para que no tengan necesidad de que nadie les pueda enseñar, sino como la unción de él les enseña acerca de todas las cosas, —y esto es verdad no es mentira, — y según como este les enseñó, permanezcan en unión con él. 28 Y ahora hijitos, permanezcan en él, para que cuando[1] él deba ser manifestado, nosotros podamos tener franqueza del habla y no seamos puestos a vergüenza de él en su presencia. 29 Si saben que él es justo, ustedes obtienen conocimiento[58] de que cualquiera que ejerce la justicia ha nacido por él.[59]

3

Vean ustedes, ¡qué clase de amor nos ha dado el Padre para que debamos ser llamados hijos de Dios, y lo somos! Debido a este hecho[2] el mundo no nos está conociendo porque este no lo conoció. 2 Amados, ahora somos hijos de Dios y como todavía no se ha manifestado esto que seremos, sabemos que cuando él deba ser manifestado seremos semejantes a él, porque lo veremos según como es él. 3 Y todo el que tenga esta esperanza sobre él es purificado así mismo según como Aquel es puro.

4 Todo el que se ocupa en el pecado también se ocupa en el desafuero, porque el pecado es desafuero. 5 Además, ustedes saben que Aquel fue manifestado con propósito de que él pueda quitar los pecados, pues en él no hay pecado. 6 Todo el que permanece en él no se ocupa en el pecado. Todo el que se ocupa en el pecado no lo ha visto ni tampoco lo ha conocido. 7 Hijitos, nadie deje que los extravíe a ustedes. El que ejerce la justicia él es justo según como Aquel es justo. 8 El que se ocupa en el pecado, ese proviene del Diablo, porque desde [el] principio el Diablo se ha ocupado en el pecado. Con este fin fue manifestado el Hijo de Dios para que él pueda desmoronar[60] las obras del Diablo.

9 Todo el que ha nacido de Dios,[61] ese no se ocupa en el pecado, porque su semilla está permaneciendo en él, y él no es capaz de estar pecando; porque él ha nacido de Dios.[62] 10 En este hecho se manifiesta[63] el hijo de Dios y el hijo del Diablo: Todo el que no ejerce la justicia, ese no proviene de Dios, y el que no ama a su hermano. 11 Porque este es el mensaje que ustedes oyeron desde el principio, para que podamos amarnos unos a otros; 12 no según como Caín que proviene del Malévolo y mató brutalmente a su hermano. ¿Y debido a qué lo mató brutalmente? Porque sus obras eran malvadas, pero las de su hermano justas.

13 No se maravillen, hermanos, si el mundo los está odiando. 14 Nosotros sabemos que hemos pasado de la muerte a la vida porque estamos amando a los hermanos. El que no ama permanece en la muerte. 15 Todo el que está odiando a su hermano es un asesino y ustedes saben que todo asesino no está teniendo la vida eterna permanente en él. 16 En esto hemos conocido el amor: porque Aquel puso su alma sobre nosotros, y nosotros estamos obligados a poner nuestras[64] almas sobre los hermanos. 17 Ahora bien, quien probablemente pueda estar teniendo los medios de vida del mundo y pueda estar contemplando a su hermano teniendo necesidad y aun así él le cierra sus cariños afectuosos,[65] ¿Cómo está permaneciendo el amor de Dios en él? 18 Hijitos, no podemos estar amando de palabra ni de lengua sino en hecho y verdad.

19 En esto conoceremos que nosotros estamos procediendo de la verdad, y enfrente de él persuadiremos nuestro corazón 20 porque si en alguna ocasión nuestro corazón nos pueda condenar, sepamos que[66] Dios es mayor que el corazón de nosotros y él conoce todas las cosas. 21 Amados, si en alguna ocasión el corazón no nos pueda condenar, franqueza del habla estamos teniendo para con Dios, 22 y lo que probablemente podamos estar pidiendo, lo estamos recibiendo de parte de él, porque nosotros estamos observando sus mandamientos y estamos haciendo las cosas gratas a su vista. 23 Y este es el mandamiento de él: Que debemos poner fe en el nombre de su Hijo Jesucristo y podamos estar amándonos los unos a los otros, según como él nos dio mandamiento. 24 Por otro lado, el que observa sus mandamientos está permaneciendo en conexión con él, y él en conexión con él. De modo que en esto estamos obteniendo conocimiento[67] de que él permanece en conexión con nosotros, por el espíritu del cual nos dio.

4

Amados, no estén poniendo fe en toda declaración inspirada, sino estén probando las declaraciones inspiradas, si estas provienen de Dios, porque muchos falsos profetas han salido al mundo.

2 En esto ustedes obtienen conocimiento de[68] la declaración inspirada de Dios: Toda declaración inspirada, la cual está confesando a Jesucristo venido en la carne, esta proviene de Dios; 3 y toda declaración inspirada la cual no está confesando a Jesús, no proviene de Dios. Pues bien, esta es la declaración inspirada del Anticristo, el cual ustedes han oído que viene, y ahora ya está en el mundo.

4 Hijitos, ustedes proceden de Dios, y han vencido a esa gente;[69] porque mayor es el que está en conexión con ustedes que el que está en conexión con el mundo. 5 Ellos son los que[70] provienen del mundo, por eso[71] ellos están hablando lo que proviene del mundo[72] y el mundo los escucha.[73] 6 Nosotros somos procedentes de Dios. El que está obteniendo conocimiento de Dios nos escucha, quien no procede de Dios no nos está escuchando. En esto sabemos nosotros lo que procede de la declaración inspirada de la verdad y la declaración inspirada del error.

7 Amados, podemos seguir amándonos los unos a los otros porque el amor es procedente de Dios, y todo el que está amando, ha nacido de Dios[74] y él está obteniendo conocimiento de Dios. 8 El que no ama no ha conocido a Dios, porque Dios es amor. 9 En esto fue manifestado el amor de Dios en nosotros: porque Dios ha enviado a su Hijo unigénito al mundo para que podamos vivir mediante él. 10 En esto consiste el amor: no en que nosotros hemos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros y envió a su Hijo como propiciación de expiación por nuestros pecados.

11 Amados, si así nos amó Dios, también nosotros estamos obligados a amarnos los unos a los otros. 12 A Dios nadie lo ha visto en ningún tiempo. Si en alguna ocasión podemos estar amándonos los unos a los otros, Dios permanece en nosotros y su amor ha sido perfeccionado en nosotros. 13 En esto estamos obteniendo conocimiento de que estamos permaneciendo en conexión con él y él en conexión con nosotros: Porque él nos ha dado de su espíritu. 14 Y nosotros hemos visto y estamos dando testimonio de que el Padre ha enviado al Hijo como[75] Salvador del mundo. 15 Si alguien puede confesar que Jesucristo es el Hijo de Dios, Dios permanece en conexión con él y él en conexión con Dios. 16 Además nosotros sabemos y hemos creído el amor que Dios tiene en conexión con nosotros.

Dios es amor, y el que permanece en el amor permanece en conexión con Dios y Dios permanece en conexión con él. 17 En esto ha sido perfeccionado el amor con nosotros, para que podamos seguir teniendo franqueza del habla en el día del Juicio, porque, según como Aquel es, también nosotros somos en este mundo. 18 En el amor no hay temor sino que el amor perfecto echa fuera el temor, porque el temor tiene una restricción; mas el que está en temor no ha sido perfeccionado en el amor. 19 Nosotros amamos porque él nos amó primero.

20 Si alguien dice: “Yo amo a Dios,” y él está odiando a su hermano, es un mentiroso; porque el que no ama a su hermano a quien él ha visto, no puede ser capaz[76] de amar a Dios a quien no ha visto. 21 Además, nosotros tenemos este mandamiento de parte de él, para que el que ama a Dios, pueda amar también a su hermano.

5

Todo el que cree que Jesús es el Cristo ha nacido de Dios[77] y todo el que ama al que hace nacer, ama al que ha nacido por causa de él. 2 En esto estamos obteniendo conocimiento de que estamos amando a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios y sus mandamientos podemos guardar; 3 porque esto significa el amor de Dios: que podamos observar sus mandamientos, y sus mandamientos no son pesados. 4 Porque todo lo que ha nacido de Dios vence al mundo. Y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe.

5 ¿Quién es el que vence al mundo sino el que pone fe en que Jesús es el Hijo de Dios? 6 Este es el que vino mediante agua y sangre, Jesucristo, no solo mediante agua sino mediante agua y mediante sangre; y el espíritu es lo que da testimonio, porque el espíritu es la verdad. 7 Porque tres son los que dan testimonio: [78] el espíritu, y el agua, y la sangre, y los tres concuerdan.

9 Si recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es mayor; porque este es el testimonio de Dios: que él ha dado testimonio acerca de su Hijo. 10 El que pone fe en el Hijo de Dios tiene el testimonio en sí mismo.[79] El que no pone fe en Dios, lo ha hecho mentiroso, porque no ha puesto fe en el testimonio, el cual Dios ha dado como testigo acerca de su Hijo. 11 Y este es el testimonio: que Dios nos dio la vida eterna y esta vida está en su Hijo. 12 El que tiene al Hijo tiene la vida, el que no tiene al Hijo de Dios no tiene la vida.

13 Estas cosas les escribo a los que pongan fe en el nombre del Hijo de Dios, a fin de que sepan que tienen vida eterna. 14 Y esta es la confianza,[80] la cual estamos teniendo para con él: Que si alguna vez, podemos pedir cualquier cosa, conforme a su voluntad, él nos escucha. 15 Y si sabemos que él nos escucha en cualquier cosa que le pidamos, sabemos que estamos teniendo las cosas que pedimos, las cuales hemos pedido de parte de él.

16 Si a alguien le toca ver a[81] su hermano pecando un pecado que no es de muerte,[82] pedirá, y él le dará vida, es decir, a los que no están pecando de muerte. Hay un pecado que es de muerte.[83] Con respecto a ese pecado,[84] le digo que no haga solicitud.[85] 17 Toda injusticia es pecado, mas hay un pecado que no es de muerte.

18 Sabemos que todo el que ha nacido de Dios no se ocupa en el pecado,[86] sino Aquel[87] que ha nacido de Dios lo está cuidando y el Malévolo no lo está tocando. 19 Sabemos que nosotros provenimos de Dios,[88] mas el mundo entero yace en el control del Malévolo. 20 Pero nosotros sabemos que el Hijo de Dios ha venido y él nos ha dado la percepción mental para que nosotros obtengamos conocimiento del verdadero, y estamos en unión con el verdadero mediante su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios y vida eterna. 21 Hijitos, guárdense de los ídolos.

LA SEGUNDA CARTA DEL APÓSTOL JUAN

Seguir leyendo “Las Carta a Timoteo y las Cartas del Apóstol Juan”

Featured post

Las Carta a Timoteo y las Cartas del Apóstol Juan


LEAMOS DIARIAMENTE LA PALABRA DE DIOS.

El Cristo de Jehová

LA PRIMERA A TIMOTEO

1

Pablo, apóstol de Cristo Jesús por mandato de Dios nuestro Salvador y de Cristo Jesús nuestra esperanza,

2 a Timoteo un genuino hijo en la fe; favor divino, misericordia, y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor.

3 Así como te animé a permanecer en Éfeso cuando yo iba en mi camino a Macedonia, vuelvo a hacerlo, para que puedas encargarte de algunas personas que están enseñando una doctrina diferente, 4 y ni presten atención a historias ficticias ni a genealogías que no tienen fin, las cuales conllevan a búsquedas de investigación más bien que a una administración de los asuntos de Dios basados en la fe. 5 Así que el propósito de este encargo es amor que emana de un corazón limpio y de una buena conciencia, y de una fe sin hipocresía, 6 de cuales cosas, algunas personas…

Ver la entrada original 6.740 palabras más

RAZONANDO A PARTIR DE LAS ESCRITURAS


El evangelio de Juan


1
 

En el principio era La Palabra y La Palabra estaba con Dios[1] y La Palabra era un dios. Este estaba en el principio con DiosTodas las cosas por medio de él vinieron a ser, y aparte de él ninguna cosa vino a ser. Lo cual ha venido a ser, por medio de él[2] era vida, y la vida era la luz de los hombres; y la luz en la oscuridad está resplandeciendo y esta, la oscuridad no la ha dominado. Un hombre vino a ser, habiendo sido enviado de parte de[3] Dios, cuyo nombre de él era Juan. 7 Este vino como testimonio, para que él pueda testificar acerca de la luz, a fin de que todo ser humano pueda poner fe por medio de él. 8 Este no era aquella luz, sino a fin de que él pueda testificar acerca de la luz. La luz verdadera, la cual está iluminando a todos los hombres estaba viniendo para el mundo. 10 En el mundo él estaba, y el mundo por medio de él vino a ser, y el mundo no lo conoció. 11 Él vino a los suyos, y los suyos no lo tomaron consigo. 12 Sin embargo, a cuantos él tomó, a los que pusieron fe en su nombre, a ellos les dio autoridad de llegar a ser hijos de Dios, 13 quienes no nacieron de sangre, ni de voluntad de carne ni de voluntad de varón sino de Dios. 

 

14 Y La Palabra vino a ser carne y residió[4] entre nosotros y vimos su gloria, gloria como del unigénito al lado del Padre, lleno de favor divino y verdad; 15 Juan está testificando acerca de él y él ha clamado diciendo: —”Este fue el que dijo:— ‘El que viene detrás de mí ha llegado a estar enfrente de mí, porque él era primero que yo, pues de su plenitud todos nosotros recibimos, sí, favor divino en lugar de favor divino; 17 porque la Ley por medio de Moisés fue dada,  el favor divino y la verdad vinieron a ser por medio de Jesucristo.’ 18 A Dios nadie lo ha visto en ningún tiempo; el dios unigénito que está en el seno del Padre es el que lo ha explicado. 19 Y este es el testimonio de Juan cuando los judíos le enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas a fin de que ellos pudieran preguntarle: “Tú, ¿quién eres?” 20 Y él confesó y no negó, y él confesó diciendo:[5]Yo no soy el Cristo.” 21 Así que le preguntaron: “¿Qué, pues?[6] Tú, ¿eres Elías?” Y les dijo: “No soy yo.”[7] “¿Eres tú El Profeta?” Y él respondió: “No.” 22 Por lo tanto, ellos le dijeron: “¿Quién eres? A fin de que podamos dar respuesta a los que nos han enviado. ¿Qué dices tú acerca de ti mismo?” 23 Él dijo: “Yo soy la voz del que clama en el desierto: ‘Hagan recto el camino de Jehovah’”, según como dijo Isaías el profeta. 24 Pues bien, los que habían sido enviados, eran de los que venían de los Fariseos. 25 Por consiguiente, ellos le preguntaron y le dijeron: “¿Por qué, pues, estás bautizando si tú no eres el Cristo ni Elías ni El Profeta?” 26 En respuesta a ellos, Juan dijo: “Yo estoy bautizando en agua; pero en medio de ustedes está de pie uno a quien ustedes no conocen, que viene detrás de mí y de quien no soy Yo[8] digno de poder soltar la correa de su sandalia.” 28 Estas cosas ocurrieron en Betania al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando.

29 A la mañana siguiente él mira a Jesús viniendo a donde[9] él, y dice:

 “¡Vean, el Cordero de Dios que quita[10] el pecado del mundo!” 30 Este es sobre quien Yo dije: “Detrás de mí viene[11] un varón quien ha llegado a estar enfrente de mí, porque él fue primero que yo, 31 y Yo no lo había conocido, sino para que él pueda ser manifiesto[12] a Israel, por esta causa Yo vine bautizando en agua. 32 Y Juan testificó diciendo que él había visto descender el espíritu como paloma saliendo del cielo y permaneciendo sobre él; 33 y Yo no lo había conocido sino el que me envió a estar bautizando en agua, Aquel me dijo: “Sobre quien tú puedas ver el espíritu descender y permanecer sobre él, este es el que está bautizando en espíritu santo, 34 y Yo lo he visto y he dado testimonio que este es el Hijo de Dios.

35 Al día siguiente, de nuevo Juan estaba de pie con dos de sus discípulos, 36 y, al mirar a Jesús que estaba andando dice: “¡Vean, el Cordero de Dios!” 37 Y le oyeron dos discípulos hablando y ellos siguieron a Jesús. 38 Entonces, volviéndose Jesús y habiéndolos visto que lo seguían,[13] les dijo:[14] “¿Qué buscan?”[15] Ellos[16] le dijeron: “¡Rabí!” Lo cual, siendo traducido significa:[17] “¡Maestro!” “¿Dónde estás viviendo?”[18] 39 Él les dice: “Vengan y verán.” Por lo tanto, ellos vinieron y vieron dónde él estaba viviendo.[19] Y ellos permanecieron al lado de él aquel día, era como la hora décima. 40 Andrés el hermano de Simón Pedro, era uno de los dos que habían oído acerca[20] de Juan y habían seguido a Jesús.[21] 41 Este encontró primero a Simón su propio hermano y le dijo: “Hemos hallado al ‘Mesías’”, lo cual, siendo traducido significa Cristo.[22] 42 Lo condujo hacia Jesús. Al fijar la mirada en él,[23] Jesús dijo: “Tú eres Simón hijo de Juan, tú serás llamado Cefas, lo cual siendo traducido significa Pedro.”

43 Al día siguiente quiso salir para Galilea. Así que Jesús encontró a Felipe y le dijo: “Sé mi seguidor.”[24] 44 Pues bien,[25] Felipe era de Betsaida de la[26] ciudad de Andrés y de Pedro. 45 Felipe encontró a Natanael y le dijo: “Hemos hallado a aquel de quien en la Ley, Moisés, y los Profetas escribieron, a Jesús hijo de José de Nazaret.” 46 Y Natanael le dice: “¿Es posible que salga algo bueno de Nazaret?” Felipe le dijo: “Ven y ve.” 47 Vio Jesús a Natanael viniendo hacia él y dice acerca de él: “¡Vean! Con seguridad, un israelita en quien no hay engaño.” 48 Natanael le dijo: “¿De dónde me conoces?” Respondió Jesús, y le dijo: “Cuando estabas debajo de la higuera, antes de que Felipe te llamara, te vi.” 49 Natanael le respondió: “¡Rabí, tú eres el Hijo de Dios, tú eres el Rey de Israel! 50 Respondió Jesús, y le dijo: “¿Porque te dije que te vi debajo de la higuera crees? Cosas mucho más grandes que estas verás”. 51 Y él le dijo: “Muy verdaderamente les digo: Verán al cielo abriéndose, y a los ángeles de Dios ascendiendo y descendiendo sobre el Hijo del Hombre.”  



[1] Gr.: «τον θεον», «el Dios», esta expresión griega parece ser el equivalente de la expresión hebrea “ha·’Elo·him,” “el Dios”, cuyo vocablo hebreo algunos lo traducen como “el único Dios verdadero.” La Versión Septuaginta Griega de los LXX, en Éxodo 18:19, y en varios pasajes vierte el vocablo hebreo “ha·’Elo·him,” “el Dios,” como «τον θεον», «el Dios», por lo tanto, la expresión griega «τον θεον», «el Dios», se puede verter: “el verdadero Dios.”  Quedando el texto: “En el principio era La Palabra y La Palabra estaba con el verdadero Dios y La Palabra era un dios.”

[2] Lit.: “En él.” ® “Por medios de él.”

[3] Lit.: “Al lado de.”

[4] Lit.: “Tienda en nosotros.” O: “Tabernaculizó.”

[5] Lit.: “Y él confesó que.”

[6] “Pues.” ® Lit.: “Por lo tanto.”

[7] Lit.: “Ουκ ειμι” “No Yo Soy.”

[8] Gr.: «ειμι εγω» ei·mi e·go, Soy Yo.” El vocablo griego «ειμι εγω» “Soy Yo,” en Juan 8:58 aparece en la respuesta de Jesús a los judíos, pero al revés: «εγω ειμι» e·go ei·mi, “Yo Soy.”

[9] Lit.: “hacia.”

[10] Lit.: “levantando.”

[11] Lit.: “Está viniendo.”

[12] Lit.: “Manifestado.”

[13] “Que lo seguían.” ® Lit.: “Siguiendo.”

[14] “Les dijo.” ® Lit.: “Dijeron a él.”

[15] “¿Qué buscan? ® Lit.: “¿Qué están buscando ustedes?”

[16] “Ellos.” ® Lit.: “Los (unos).”

[17] “Lo cual, siendo traducido significa.” ® Lit.: “Lo cual está siendo llamado siendo traducido.”

[18] “Viviendo.” ® Lit.: “Permaneciendo.”

[19] “Viviendo.” ® Lit.: “Permaneciendo.”

[20] “Acerca de.” ® Lit.: “Junto a,” “Al lado de.”

[21] “Jesús.” ® Lit.: “A él.”

[23] “Al fijar la mirada en él.” ® Lit.: “Habiendo mirado sobre.” El vocablo griego εμβλεψας, denota mirar con concentración.

[24] “Sé mi seguidor.” ® Lit.: “Estés siguiendo a mí.”

[25] “Pues bien.” ® Lit.: “Pero.”

[26] “De la.” ® Lit.: “Fuera de.”

Nueva Biblia del Nombre Divino


 

 

Nueva Biblia

del

Nombre Divino

 

© 2012

En la porción hebrea de las Escrituras el nombre de Dios se deletrea con cuatro letras hebreas, a las cuales se les llama el Tetragrámaton. Estas cuatro letras hebreas son el equivalente de nuestras cuatro letras españolas YHVH (o YHWH o JHVH). Aunque se ha perdido la pronunciación exacta de este Nombre Divino, por muchos siglos la pronunciación española popular ha sido “Jehová,” también escrito “Jehovah.” En consecuencia The Catholic Encyclopedia, tomo 8, edición de 1910, página 329, apunta lo siguiente: “Jehová, el nombre propio de Dios en el Antiguo Testamento.” Y el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española dice: “Jehová: Nombre de Dios en la lengua hebrea.” Sin embargo, durante el siglo XX los doctos bíblicos han preferido la pronunciación “Yahveh,” o “Yahvé,” concordando generalmente en que ésta se acerca más a la manera en que se pronunciaba el Nombre en el hebreo original. Pero la mayoría de la gente no habla hebreo hoy. Habla otros idiomas. Por lo tanto, cuando hablamos español, por ejemplo, es correcto usar la pronunciación española del Nombre Divino, que es “Jehová,” escrito a veces “Jehovah.” Esta forma conserva fielmente los sonidos de las cuatro letras del Tetragrámaton. En otros idiomas el Nombre Divino se pronuncia de manera diferente, aunque de modo muy semejante en la mayoría de los casos.

“Y conozcan que te es propio el nombre […] de Jehovah, y que sólo tú eres el Altísimo en toda la Tierra.” (Salmos 82:19, [83:18.] Sagrada Biblia, Torres Amat, católica, 1884.)

 

www.congregacioncristianadeJehovah.blogspot.com

www.elcristodejehovah.wordpress.com

 

1

El libro de los orígenes[1] históricos[2]de Jesucristo, hijo de David[3], hijo de Abrahán.[4]2 Abrahán procreó[5] a Isaac,[6] e Isaac procreó a Jacob; pero Jacob procreó a Judá y a sus hermanos. 3 Judá procreó a Pérez y Zérah con Tamar; pero  Pérez procreó a Hezrón y Hezrón procreó a Ram, 4 y Ram procreó a Aminadab; Aminadab procreó a Nahsón; pero Nahsón procreó a Salmón; 5 y Salmón procreó a Boaz con Rahab; Boaz procreó a Obed con Ruth; pero Obed procreó a Jesé; 6 y Jesé procreó a David el rey. David procreó a Salomón con la [esposa] de Urías; 7 Salomón procreó a Rehoboam y Rehoboam procreó a Abías; pero Abías procreó a Asá; 8 Asá procreó a Jehosafat y Jehosafat procreó a Jehoram; pero Jehoram procreó a Uzías; 9 Uzías procreó a Jotán y Jotán procreó a Acaz; pero Acaz procreó a Ezequías. 10 Ezequías procreó a Manasés y Manasés procreó a Amón y Amón procreó a Josías; 11 y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos en el período de la deportación de Babilonia.

12 Pero después de la deportación de Babilonia, Jeconías procreó a Sealtiel, Sealtiel procreó a Zorobabel; 13 y Zorobabel procreó a Abiud; pero Abiud procreó a Eliaquim y Eliaquim procreó a Azor; 14 y Azor procreó a Sadoc; Sadoc procreó a Aquim; pero Aquim procreó a Eliud; 15 y Eliud procreó a Eleazar; Eleazar procreó a Matán; pero Matán procreó a Jacob; 16 y Jacob procreó a José el marido de María, de la cual  nació Jesús al que se le [llegó] a decir Cristo.[7] 17 Por lo tanto, todas las generaciones desde Abrahán hasta David fueron catorce generaciones, y desde David hasta la deportación de Babilonia catorce generaciones y desde la deportación de Babilonia hasta el Cristo catorce generaciones.

18 De esta forma fue el origen[8] de Jesucristo. Siendo prometida en matrimonio su madre María con José; antes de que ellos llegaran a estar juntos, ella se hallaba implantada[9] en el vientre por el espíritu santo. 19 No obstante, José su marido siendo [un varón] virtuoso y no dispuesto a hacer de ella una vergüenza notoria[10]; intentó en secreto liberarla.[11]20 De modo que él, teniendo pensado éstas cosas; ¡mire!, el ángel de Jehovah,[12] a manera de[13] sueño se le apareció diciendo: “José, hijo de David; no deberías tener miedo de tomar a tu lado a María tu esposa, porque lo que se ha procreado en ella es por  espíritu santo. 21 Por lo cual, ella dará a luz un hijo, y lo llamarás por nombre Jesús;[14] porque él salvará a su pueblo[15], de los pecados de ellos.”

22 Pero todo esto ha sucedido para que se pueda cumplir la cosa que habló[16] Jehovah [17] por medio del profeta diciendo: 23 ¡Miren!  La virgen[18] tendrá que estar preñada y dará a luz un hijo; y ellos lo llamarán a él con el nombre Emmanuel”[19], el cual siendo traducido significa:[20] “Con Nosotros Está Dios”.

24 Así que José habiendo sido despertado del sueño, hizo como el ángel de Jehovah[21] lo dirigió[22] y  se llevó junto a él a su mujer. 25 Y  no tuvo relaciones íntimas[23] con ella hasta cuando ella dio a luz a su hijo; y él le puso[24] el nombre de Jesús.

2

Entonces, Jesús habiendo sido procreado en Belén de Judea en los días de Herodes el rey, ¡mire!, astrólogos desde las partesorientales llegaron junto a Jerusalén 2 diciendo: “¿Dónde está el que ha nacido rey de los judíos? Porque nosotros vimos su estrella en el Oriente y vinimos a hacerle un gesto de respeto.”[25]3 Por lo tanto, el rey Herodes al haber oído [esto] estaba agitado y toda Jerusalén con él. 4 Y habiendo avisado para reunir a los sacerdotes principales[26] y escribas del pueblo, él estaba investigando junto con ellos donde sería procreado el Cristo.[27]5 Entonces, ellos le dijeron: “En Belén de Judea; así como ha sido escrito por medio del profeta:[28] 6 Y tú, ¡Oh Belén!, tierra de Judá, de ningún modo eres la más pequeña entre los gobernantes de Judá; porque de ti  saldrá uno que gobierne, quien pastoreará a mi pueblo, Israel.’”

7 Entonces Herodes habiendo llamado a los astrólogos en secreto, se aseguró cuidadosamente junto con ellos el tiempo del aparecimiento de la estrella; 8 y habiéndolos enviado a Belén les dijo: “Encamínense[29] buscando cuidadosamente al niñito; pero cuando les sea posible hallarlo, regresen a informarme; que también yo he de ir, de ser posible, a hacerle un  gesto de respeto.[30] 9 Sin embargo, ellos habiendo oído al rey siguieron su camino, y ¡mire!, la estrella, que habían visto  en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegó a ponerse por encima [del lugar] donde estaba el niñito.[31] 10 Pero ellos, habiendo visto la estrella, se regocijaron mucho [con] gran alegría. 11 Y al haber entrado en la casa; ellos vieron al niñito con María la madre de éste, y cayendo a tierra se arrodillaron,[32] le ejecutaron [33] un gesto de respeto a éste; y ellos, abriendo sus tesoros le presentaron a éste regalos: oro e incienso aromático y mirra. 12 Y habiéndoseles dado advertencia divina  en forma de sueño de que no regresaran a donde Herodes, ellos se retiraron a su país a través de otro camino.

13 Ahora bien, una vez [que] ellos [se] hubieron retirado, ¡mire!, el ángel de Jehovah [34] se le  apareció a manera de sueño a José diciendo: “Levántate y toma contigo al niñito y a la madre de éste y huye a Egipto, y quédate allá hasta que yo pueda hablarte; porque Herodes está buscando al niñito para destruirlo”. 14 Ahora bien, habiéndose él levantado, tomó consigo al niñito y a la madre de éste de noche y se retiró a Egipto, 15 y estuvo allá hasta el deceso de Herodes, para que se cumpla la cosa que habló Jehovah [35] por medio del profeta diciendo: “De Egipto[36] llamé a mi Hijo”.

16 Entonces Herodes habiendo visto que los astrólogos se mostraron más listos que él, estaba inmensamente enfurecido. Y mandó[37] a que exterminaran[38] a todos los muchachitos de Belén y de todo el distrito de este; desde dos años [de edad] para abajo según el tiempo, del cual él se había asegurado cuidadosamente junto con los astrólogos. 17  Por lo tanto se cumplió la cosa que se habló por medio de Jeremías el profeta que dijo: 18 Se escuchó una voz en Ramá:[39] ‘Llanto y gran  gritería. Era Raquel que lloraba a sus hijos y no estaba dispuesta a ser consolada, porque ya no son’”.

19 Y cuando hubo ocurrido la muerte de Herodes, ¡mire!, el ángel de Jehovah [40] se apareció a José a manera de sueño en Egipto, 20 diciendo: “Levántate y toma contigo al niñito y a la madre de éste y ponte en camino a la tierra de Israel; porque han muerto los que estaban buscando el alma del niñito”. 21 De manera que se levantó, tomó consigo al niñito y a la madre de éste y entró a la tierra de Israel. 22 De modo que habiendo oído que Arquelao estaba reinando en Judea en vez de su padre Herodes, tuvo miedo salir para allá; pero habiéndosele dado advertencia divina a manera de sueño, él se retiró a las partes de Galilea;  23y vino y se estableció en la ciudad llamada Nazaret, de tal modo que se cumpliera la cosa hablada por medio de los profetas, de que “él sería llamado Nazareno”.[41]

 

3

En aquellos días vino Juan el Bautista predicando en el desierto de Judea 2 diciendo: “Ustedes deben arrepentirse, porque el reino de los cielos se ha acercado”.  3  Porque éste es del que se habló por medio del profeta Isaías diciendo:[42]“Voz de uno que clama en el desierto,  preparen, ustedes, el camino de Jehovah [43] hagan rectos los senderos de él.” 4  Ahora bien, resulta que Juan tenía su ropa de pelos de camello y un cinturón de cuero alrededor de sus lomos, también el alimento de él era el insecto langosta y miel silvestre. 5  Entonces salían hacia él de Jerusalén, y de toda Judea y de todos los territorios de alrededor del Jordán, 6 Y fueron siendo bautizados en el Río Jordán por él y ellos abiertamente confesaban sus pecados. 7 Pero habiendo visto a muchos de los Fariseos y Saduceos viniendo a su bautismo, les dijo él:[44] “Prole de víboras, ¿quién les mostrará a ustedes cómo escapar de la cólera por venir?” 8 Por lo tanto, hagan, ustedes, fruto digno de arrepentimiento 9 y no deberían suponer, ustedes, dentro de sí decir: ‘Tenemos a nuestro Padre Abrahán’; porque yo les digo,[45] que Dios es capaz de levantar de estas piedras hijos a Abrahán. 10 Pero ya el hacha está yaciendo hacia la raíz de los árboles; por lo tanto todo árbol  que no produce fruto excelente será cortado y echado en el fuego. 11 En efecto, yo los bautizo a ustedes en agua para arrepentimiento; pero el que viene detrás de mí es más fuerte que yo; de quien no soy digno de  llevarle sus sandalias. Él los bautizará a ustedes con espíritu santo y fuego; 12 su aventador está en su mano y limpiará completamente su era y reunirá su trigo en el granero; pero la paja la quemará en el fuego imposible de extinguir.”

13 Entonces Jesús vino desde Galilea al Jordán a Juan para ser bautizado por él.  14 Pero él se lo estaba impidiendo, diciendo: “Yo necesito ser bautizado por ti; ¿y tú vienes a mi?”  15 Sin embargo, Jesús en respuesta le dijo: “Permite que sea así ahora, que es lo más apropiado para nosotros, para que se realice todo lo que es justo.” Entonces él se lo permitió.  16 Así que habiendo sido bautizado; Jesús inmediatamente salió del agua, y, ¡mire!, fueron abiertos los cielos, y él vio al espíritu de Dios descendiendo en forma de paloma viniendo hacia él;  17 y, ¡mire!, hubo una voz desde los cielos diciendo: “Este es mi Hijo, el Amado, en quien yo me complazco[46].”

 

4

Entonces Jesús fue conducido al desierto por el espíritu para ser tentado por el Diablo. 2 Al haber ayunado por cuarenta días y cuarenta noches, entonces sintió hambre.  3 Y habiendo venido el Tentador hacia él, le dijo: “Si tú, eres  Hijo de Dios, da la orden de que éstas piedras se hagan panes.”  4 Pero él habiendo respondido le dijo: “Esto ha sido escrito:[47] ‘No solamente de pan vivirá el hombre, sino de toda declaración que sale de la boca de Jehovah [48].’”

5 Entonces el Diablo se lo llevó a la ciudad santa y lo apostó sobre la almena del templo  6y le dijo: “Si tú, eres Hijo de Dios, lánzate hacia abajo, porque esto ha sido escrito[49]: ‘A sus ángeles dará encargo acerca de ti, y sobre las manos ellos te llevarán, para que tu pie  nunca tropiece con piedra alguna’”7 Jesús le dijo: “Otra vez, ésto ha sido escrito[50]: ‘No debes poner a prueba[51] a Jehovah [52] tu Dios.’”

8 De nuevo se lo llevó el Diablo a una montaña asombrosamente alta, y le mostró todos los reinos del mundo y su gloria,  9 y le dijo: “Todas éstas cosas te las daré si habiendo caído hacia abajo me realizas un acto de adoración.”  10 Entonces Jesús le dijo: “Márchate hacia otra parte Satanás; porque esto ha sido escrito[53]: ‘A Jehovah [54] tu Dios adorarás, y solamente a él darás servicio sagrado[55].’” 11 Entonces el Diablo lo dejó ir, y, ¡mire!, ángeles vinieron hacia él y estuvieron ministrándole.

12 Pero [Jesús] habiendo oído que Juan había sido arrestado se retiró a Galilea.  13 Ahora bien, dejando Nazaret vino a tomar residencia en Capernaum, junto al mar; en los distritos de Zabulón y Neftalí;  14 para que se pueda cumplir la orden que se habló, por medio de Isaías el profeta, diciendo:[56]15 “Tierra de Zabulón y tierra de Neftalí, camino del mar, al otro lado del Jordán, Galilea de las naciones;  16 el pueblo sentado a oscuras vio una gran luz y los que estaban sentados en una región de sombra y de muerte la luz se levantó sobre ellos.” 17 Desde entonces, comenzó Jesús predicando y diciendo: “Arrepiéntanse, por que el Reino de los Cielos se ha acercado.”

18 Pero caminando junto al mar de Galilea, él vio a dos hermanos; Simón llamado Pedro y Andrés el hermano de él, que aventaban una red de pescar en el mar, porque ellos eran pescadores.  19 Y les dijo: “Vengan detrás de mí, y haré de ustedes pescadores de hombres.”  20 Pero ellos, inmediatamente dejando las redes le siguieron.  21 Y pasando de allí también, vio a otros dos hermanos, Santiago, [hijo] de Zebedeo y Juan el hermano de él, en la barca con Zebedeo su padre, arreglando sus redes y los llamó.  22 Así que[57]ellos también, dejando inmediatamente la barca y a su padre le siguieron.

23 Por consiguiente, él estaba recorriendo alrededor de toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos y predicando las buenas nuevas del reino y curando toda clase de enfermedad y toda clase de debilidad entre el pueblo.  24  Y la noticia acerca de él se escuchó por toda Siria; y ellos le trajeron los que estaban graves, y que habían sido afligidos por diversas enfermedades y tormentos, los que habían sido poseídos por demonios y epilépticos y paralíticos; y él los curó. 25 Por lo tanto, grandes muchedumbres le siguieron de Galilea y de Decápolis, de Jerusalén y de Judea y del otro lado del Jordán.

5

Ahora bien, al ver a las muchedumbres,[58] subió él a la montaña; entonces, cuando [él] se sentó[59]vinieron hacia él sus discípulos; 2 de manera que abriendo su boca,[60] se puso a enseñarles[61] diciendo:

3 “Felices son los que están al tanto de su miseria espiritual[62], que de ellos es el reino de los cielos.

4 “Felices son los que están de duelo, pues ellos serán consolados.

5 “Felices son los de carácter tranquilo, pues ellos heredarán la Tierra.

6 “Felices son los hambrientos y sedientos de justicia, pues ellos serán satisfechos.

7 “Felices son los compasivos, pues a ellos se les mostrará compasión.

8 “Felices son los puros de corazón, pues ellos verán a Dios.

9 “Felices son los fabricantes de la paz, pues ellos serán llamados ‘hijos de Dios.’

10 “Felices son los que han sido perseguidos a causa de la justicia, pues de ellos es el Reino de los Cielos.

11  “Felices son ustedes cuando puedan reprocharles, y los puedan perseguir y les puedan decir toda cosa perversa y mentirosa contra ustedes a causa de mí. 12 Regocíjense y alborócense, que es grande la recompensa[63]  de ustedes en los cielos; porque así, persiguieronellos a los profetas antes que a ustedes.

13 “Ustedes son la sal de la tierra; pero si entonces la sal pierde su fuerza, ¿con que será ésta hecha salada? Ésta ya de nada está fuerte, sino para tirarla fuera[64] para ser pisoteada por los hombres.

14 “Ustedes son la luz del mundo. No se puede esconder una ciudad en la cima de una montaña.  15 Ni encienden una lámpara y la colocan debajo de una cesta de medir, sino sobre el candelero y ésta alumbra a todos los que están en la casa.  16 Asimismo permitan brillar la luz de ustedes delante de los hombres, para que ellos puedan ver las buenas obras de ustedes y puedan glorificar al Padre de ustedes que está en los cielos.

17 “No deberían pensar que vine a destruir la Ley o los Profetas. No vine a destruir, sino a cumplir. 18 Por que verdaderamente les estoy diciendo a ustedes: ‘Antes, es más probable que puedan pasar los cielos y la tierra, que una fracción de la ley[65] o la letra más pequeña de la ley.No, Nopasarán sino hasta que todas las cosas tomen su debido lugar.’  19 Por lo tanto, si alguien, rompe uno de éstos mandamientos más pequeños y enseña así a los hombres,  será llamado ‘el menor’ en el Reino de los Cielos. No obstante, quien los practique y los enseñe así, este será llamado grande en el Reino de los Cielos.  20 Porque yo les estoy diciendo a ustedes, que si no es posible que la justicia abunde más en ustedes que en los escribas y los fariseos; No, No podrán entrar en el Reino de los Cielos.

21 “Ustedes oyeron que se dijo a los de la antigüedad: ‘No deben asesinar, pero quienquiera que asesine será considerado responsable en el juicio’. 22 De modo que yo les estoy diciendo a ustedes, que quienquiera que continúe enojado con su hermano será considerado responsable en el juicio; pero quienquiera que le diga a su hermano un vituperio con desprecio[66]  será responsable ante el Juzgado.[67] Pero quienquiera que diga a su hermano ‘estúpido miserable’[68] será responsable ante el Gehena de fuego.

23 “Por lo tanto, si puedes traer tu dádiva hacia el altar y allí te acuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja allí tu dádiva delante del altar y ve hacia tu hermano primero, a reconciliarte; y entonces ven y trae tu dádiva.

25  “Sé de buena actitud mental para con tu adversario rápidamente, mientras tú estás con él en el camino, no sea que en cualquier momento, tu adversario pueda entregarte al juez, y el juez al subordinado y puedas ser echado en prisión. 26 En verdad te estoy diciendo a ti: ‘No, No podrás salir de allí hasta que hayas devuelto la última moneda[69].

27 “Ustedes oyeron que se dijo: ‘No cometerás adulterio’. 28 Sin embargo, yo les estoy diciendo a ustedes, que todo el que continúa mirando a una mujer, y la desea, ya cometió adulterio con ella en su corazón. 29 Ahora bien, si tu ojo derecho te hace tropezar, sácatelo y échalo de ti, porque te es más ventajoso que se te pierda uno de tus miembros, a que todo tu cuerpo sea arrojado al Gehena. 30 Por otro lado,[70]si tu mano derecha te hace tropezar córtatela, y échala de ti hacia otra parte, porque te es más ventajoso que se te pierda uno de tus miembros y no que tu cuerpo entero, deba irse al Gehena.

31 “Del mismo modo, esto fue dicho: ‘Quien probablemente pueda divorciarse de su mujer, permita él darle a ella un certificado de divorcio.’ 32 No obstante,[71]yo les estoy diciendo a ustedes, que todo aquel que se divorcie de su mujer, excepto por causa[72]de fornicación; está haciendo que ella cometa adulterio, y si alguien se puede casar con una mujer que se  ha divorciado comete adulterio’.

33 ”Otra vez: ‘Ustedes oyeron que esto fue dicho a los de la antigüedad: ‘Ustedes no deberían hacer falsamente juramento, sino deberás entregar de regreso tus juramentos a Jehovah.’[73]34 Sin embargo, yo les estoy diciendo a ustedes: ‘No juren completamente, ni por el cielo; porque es el Trono de Dios.’35 Ni por la Tierra porque es el escabel de sus pies, ni por Jerusalén; porque es la ciudad del Gran Rey. 36 Ni por tu cabeza deberías jurar, porque tú no eres capaz de hacer blanco o negro un solo cabello.’ 37 Así que[74]permitan que la palabra[75] de ustedes sea Sí, , y su No, No; porque la cosa que excede fuera de esto, surgede lo que es malvado.’[76]

38 “Ustedes oyeron que esto fue dicho: ‘Ojo por ojo y diente por diente’.[77]

39 “No obstante, yo les estoy diciendo a ustedes: No resistan al que es malvado: Antes bien, quienquiera que te dé una bofetada en la mejilla derecha vuélvele a él también la otra. 40 Y si alguien toma tu prenda de vestir interior y está dispuesto a que seas juzgado, permite que se lleve también tu prenda de vestir interior; 41 y si alguien impresionante te obliga a ir una milla, marcha con él dos. 42 Al que te pida dale, y al que esté dispuesto a tomar prestado de ti no le des la espalda.[78]

43 “Ustedes oyeron que fue dicho: ‘Amarás a tu prójimo y odiarás a tu enemigo.’ 44 No obstante,[79]yo les estoy diciendo a ustedes: ‘Sigan amando a sus enemigos y sigan orando por los que los persiguen a ustedes; 45  para que ustedes puedan demostrar ser hijos de su Padre que está en los cielos, porque él está  haciendo salir su sol sobre malvados y buenos y está haciendo llover sobre justos e injustos. 46 Porque si ustedes pueden amar a los que los aman a ustedes, ¿qué recompensa están teniendo ustedes? ¿No lo están haciendo también los recaudadores de impuestos? 47 Y si ustedes pueden saludar a sus hermanos solamente, ¿qué cosa en exceso están haciendo ustedes? ¿No lo están haciendo también los de las naciones? 48 Ustedes por lo tanto deben ser perfectos como el Padre Celestial de ustedes es perfecto.

6

Ahora bien, estén atentos, para que no estén haciendo la justicia de ustedes delante de los hombres con el fin de ser observados por ellos; porque si no, ustedes no tendrán la recompensa al lado del Padre de ustedes, el que está en los cielos. 2 Por lo tanto, cada vez  que puedas hacer dádivas de misericordia, no deberías trompetear en frente de ti, como incluso regularmente están haciendo los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para que ellos puedan ser glorificados por los hombres; en verdad, yo les estoy diciendo a ustedes, ellos tienen su recompensa completa. 3 Más tú, cuando estés haciendo dádivas de misericordia, no permitas que sepa tu mano izquierda qué está haciendo tu mano derecha; 4 para que tus dádivas de misericordia puedan ser en lo secreto, y tu Padre que mira en lo secreto te compensará[80]

5 Y cada vez, que ustedes puedan orar; no sean como los hipócritas porque a ellos les gusta orar de pie en las sinagogas y en las esquinas de los caminos anchos  para que ellos puedan exhibirse a los hombres. En verdad les estoy diciendo a ustedes: ‘Ellos tienen su recompensa completa’. 6 Pero tú, sin embargo, cada vez que puedas orar, entra en tu habitación privada y habiendo cerrado tu puerta ora a tu Padre en lo secreto y tu Padre que mira en lo secreto; [lo que le pidas] te lo dará de regreso.[81]7 Por lo tanto, al orar, no deberías multiplicar las palabras como también [lo hacen] las gentes de las naciones[82]; [porque] ellos se imaginan que por su abundancia del habla serán escuchados. 8 Por lo tanto, ustedes no deberían hacer como ellos, porque el Padre, el Dios de ustedes sabe de qué cosas necesitan, y ustedes las están teniendo antes de que se las pidan a él.

9 Por lo tanto así deben orar ustedes: ‘Padre nuestro [que estás] en los cielos; santificado sea tu nombre, 10 venga tu reino[83]; hágase tu voluntad[84], como en el cielo también sobre la tierra; 11 el pan nuestro para el día[85] dánoslo hoy; 12 y permite marcharse nuestras deudas, como nosotros también hemos permitido marcharse a los deudores nuestros; 13 y no nos metas en tentación, sino rescátanos de lo que es malvado.

14 Porque si alguno de ustedes puede dejar ir a los hombres sus ofensas, su Padre Celestial también les permitirá a ustedes  [que sus ofensas puedan] marcharse. 15 Pero si alguno de ustedes no puede dejar ir  a los hombres las ofensas de ellos, nunca el Padre de ustedes dejará ir las ofensas de ustedes.

16 Ahora bien, cada vez que ustedes puedan ayunar no lleguen a ser como los hipócritas, de rostro triste porque ellos desfiguran sus rostros para poder parecer a los hombres que ellos observan el ayuno. Verdaderamente yo les estoy diciendo a ustedes, que ellos tienen su recompensa completa. 17 Tú, sin embargo, cuando ayunes úntate tu cabeza [con aceite] y lávate tu rostro.18 De tal modo que no puedas parecer a los hombres que has ayunado sino a tu Padre que está en lo secreto; y tu Padre que mira en secreto te compensará[86]

19 No estén acaudalando ustedes tesoros sobre la tierra, donde la polilla y el moho consumen y donde ladrones están interrumpiendo y están hurtando; 20 más bien acaudalen tesoros en el cielo, donde la polilla ni el moho consumen, y donde ladrones no están interrumpiendo ni hurtan; 21 porque donde está tú tesoro  allí estará también tu corazón.

22 La lámpara del cuerpo es el ojo. Así que, si tu ojo puede ser sencillo, todo tu cuerpo será brillante; 23 Ahora bien, si alguna vez tu ojo puede ser malvado todo tu cuerpo será oscuridad. Pero si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán inmensa oscuridad!

24 Nadie es capaz de ser esclavo de dos Dueños[87], por que a cada uno él odiará y amará diferente, o él se adherirá de uno y del otro  diferente él despreciará. No pueden ustedes ser capaces de ser esclavos de Dios y de las Riquezas[88].

25 Así que esto les estoy diciendo a ustedes: Que sus almas[89]jamás se muestren preocupadas, respecto a qué puedan ustedes comer o qué puedan beber, tampoco respecto al cuerpo de ustedes sobre qué ropa se puedan poner; ¿no es de más valor el alma que el alimento y la ropa del cuerpo? 26 Observen atentamente a las aves del cielo que ellas no siembran ni  siegan, ni tampoco ellas reúnen [alimento] en almacenes, y sin embargo, el Padre Celestial de ustedes las alimenta a ellas. Ustedes… ¿No difieren bastante de ellas… verdad? 27 Porque, ¿quién de ustedes mostrándose preocupado es capaz de añadir sobre lo que abarca su vida un codo? 28 Y acerca de la ropa, ¿por qué están ustedes mostrándose preocupados? Aprendan con precisión [de] los lirios del campo, cómo ellos crecen; ellos no se esfuerzan ni tampoco hilan. 29 No obstante, yo les estoy diciendo a ustedes que ni aun Salomón en toda su gloria se vistió como uno de éstos. 30 Pero si la vegetación del campo que hoy existe y mañana está siendo echada al horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho mejor con ustedes, hombres de poca fe? 31 Por lo tanto, no deben ustedes estar preocupados diciendo: ¿Qué podremos comer? O ¿Qué podremos beber? O ¿Qué podremos ponernos? 32 Porque todas estas cosas las naciones persiguen con vehemencia[90]; pero su Padre Celestial sabe que ustedes tienen necesidad de todas éstas cosas.

33 Continúen buscan[91], entonces, primero el reino y la justicia de [Dios][92] y todas las [demás] cosas[93]  se les añadirán. 34 Por lo tanto, ustedes jamás deben mostrarse preocupados por el día de mañana porque el día de mañana  mostrará sus propias preocupaciones; suficiente para el día la maldad de éste.

7

Ustedes no estén juzgando, para que ustedes no deban ser juzgados; 2 porque con el juicio que ustedes están juzgando serán juzgados y con la medida con que ustedes estén midiendo serán medidos también. 3 Ahora bien, ¿porqué miras la paja [que hay] en el ojo de tu hermano, pero no estás considerando la viga [que hay] en tu propio ojo? 4 O, ¿cómo le dirás a tu hermano permíteme de ser posible, que pueda extraer la paja fuera de tu ojo; cuando ¡mira!, tienes en tu propio ojo la viga?  5 ¡Hipócrita! Extrae primero de tu ojo la viga, y entonces verás claramente para extraer la paja del ojo de tu hermano.

6 No deben dar las cosas santas a los perros, ni tampoco deberían ustedes tirar sus perlas delante de los cerdos no [sea que] en cualquier momento ellos las pisotearán en sus propios pies y habiendo vuelto alrededor, ellos convengan en despedazarlos a ustedes.

7 Continúen pidiendo, y esto les será dado; continúen buscando y  hallarán, continúen tocando y se les abrirá. 8 Porque todo el que está pidiendo, está recibiendo y el que está buscando, está hallando y el que está tocando, se le estará abriendo. 9 De verdad, ¿quién es el hombre de entre ustedes, cuyo hijo le pide pan… no le dará una piedra… verdad? 10 O si le pide un pescado… ¿no le dará una serpiente… verdad? 11 Por lo tanto, si ustedes siendo malvados saben darles buenos regalos a sus hijos, ¡cuánto mejor el Padre de ustedes en el cielo dará cosas buenas a los que le piden!

12 Ahora bien, todas las cosas, tantas como las que quieran que los hombres les hagan a ustedes; de igual modo, también ustedes háganselas a ellos. Es más, esto es lo que constituye la Ley y los Profetas.

13 Entren ustedes a través de la puerta estrecha; porque ancho y espacioso es el camino que está conduciendo a la destrucción, y muchos son los que están entrando a través de éste; 14 Porque estrecha es la puerta y pequeño el camino que está conduciendo a la vida, y pocos son los que lo están hallando.

15 Manténganse alertas de los falsos profetas, que están viniendo a ustedes en ropa de oveja pero por dentro son lobos voraces. 16 Por sus frutos ustedes los reconocerán; ¿No recogen ellos uvas de espinos… verdad? ¿O higos de cardos… verdad? 17 Del mismo modo todo árbol bueno está produciendo fruto excelente, pero todo árbol podrido está produciendo fruto malo. 18  Un árbol bueno no es capaz de dar fruto malo, ni tampoco un árbol podrido llegar a producir fruto excelente. 19 Todo árbol que no produce fruto excelente está siendo cortado y es echado al fuego. 20 Realmente, pues, por sus frutos ustedes los reconocerán a ellos.

21 No todo aquel que me está diciendo: ¡Señor!, ¡Señor!, entrará en el reino de los cielos. Antes bien, aquel que está haciendo la voluntad de mi Padre que está en los cielos. 22 Muchos me dirán en aquel día: “¡Señor!, ¡Señor!, ¿no profetizamos en tu nombre?… ¿y en tu nombre expulsamos demonios?… ¿y en tu nombre ejecutamos muchas obras poderosas?” 23  Y entonces yo les declararé: “¡Nunca los conocí! ¡Retírense[94] de mí y váyanse a otro lado[95]; obradores del desafuero![96]”.

24Por lo tanto, todo aquel que escucha éstas palabras mías y las practica, se le asemejará a un varón discreto, quien construyó su casa sobre la masa rocosa. 25 Y descendió la lluvia y vinieron los torrentes y soplaron los vientos y cayeron contra aquella casa, pero no se desplomó; porque ésta había sido fundada sobre la masa rocosa. 26 Y todo aquel que escucha éstas palabras mías y no las pone por obra, se le asemejará a un varón necio; quien construyó su casa sobre la arena; 27 y descendió la lluvia y vinieron los torrentes y soplaron los vientos y sobrevinieron contra aquella casa y ésta se desplomó y su hundimiento fue colosal. 28 Y sucedió que cuando Jesús terminó éstas palabras, las muchedumbres se quedaron asombradas respecto a su manera de enseñar. 29 Porque él les enseñaba a ellos como alguien con autoridad y no como los Escribas de ellos.

 

8

Ahora bien,cuando hubo bajado[97]de la montaña, le siguieron grandes muchedumbres. 2 Y ¡mira!, un leproso habiendo venido hacia él; [y] estando haciéndole un gesto de respeto, le dijo:[98] ”Señor, si tan solo lo deseas, eres capaz de limpiarme”. 3 Y habiendo estirado la mano lo tocó diciéndole: “Estoy dispuesto. Sé limpio.” E inmediatamente fue limpiado de su lepra. 4 Y Jesús estaba diciéndole: “Mira, y no le cuentes a nadie; sino ve tú mismo hacia el sacerdote, y ofrece la dádiva que designó Moisés para testimonio a ellos.”

5 Ahora bien, habiendo entrado él a Capernaum vino hacia él un centurión suplicándole 6 y diciendo: “Señor, mi muchacho está postrado en casa paralítico, siendo atormentado terriblemente.” 7 Él estaba diciéndole: “Cuando haya llegado allá lo curaré.” 8 Pero el centurión habiendo respondido dijo: “Señor, yo no soy digno[99] para que entres bajo mi techo, pero sólo di una palabra y mi muchacho será curado. 9 Porque yo también soy hombre, siendo puesto bajo autoridad; teniendo bajo mí mismo soldados y yo le estoy diciendo a éste: ‘Encamínate’ y él se encamina y a otro: ‘Tú ven’, y él viene; y a mi esclavo: ‘Haz esto’ y él lo hace.” 10 Entonces Jesús habiendo oído [esto] se maravilló y dijo a los que le seguían: “Verdaderamente les digo a ustedes: ‘No he hallado a nadie en Israel con tan abundante fe[100]. 11 Por eso les digo que muchos desde las partes orientales y las partes occidentales vendrán y se reclinarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos; 12 mientras que los hijos del reino serán arrojados a la oscuridad, allí será el llanto y el crujir de los dientes’”. 13 Y Jesús le dijo al centurión: “Vete y tal como has creído así te suceda.” Y fue sanado el muchacho en  aquella hora.

14 Y habiendo venido Jesús  a la casa de Pedro vio a la suegra de él acostada ardiendo en fiebre 15 y él tocando su mano, la fiebre la dejó y ella se levantó y se puso a ministrarle. 16 Pero habiendo llegado a ser de noche ellos le trajeron a él a muchos poseídos por demonios; y él echó fuera los espíritus con una palabra, y todos los que se sentían graves él los curó; 17 para que pueda ser cumplida la cosa hablada por medio del profeta Isaías  diciendo:[101]“Él tomó nuestras debilidades y él llevó nuestras enfermedades.”

18 Pero Jesús habiendo visto a la muchedumbre alrededor de él mandó ir al otro lado. 19 Y habiendo venido al lado de él un Escriba le dijo: “Maestro, yo te seguiré a donde tú puedas ir.” 20 Y Jesús le dijo: “Las zorras tienen cuevas y las aves del cielo lugares donde alojarse[102] pero el Hijo del Hombre no tiene donde poder inclinar la cabeza.” 21 Pero otro de los discípulos le dijo: “Señor, permíteme primero ir y enterrar a mi padre.” 22 Sin embargo, Jesús le dijo: “Permanecesiguiéndome y deja que los muertos entierren a los muertos ellos mismos.”

23 Y habiendo saltado él a la barca sus discípulos le siguieron. 24 Y, ¡mira!, una grande sacudida sobrevino en el mar, de modo que la barca se cubrió por las olas; pero él estaba durmiendo. 25 Y habiendo venido hacia él ellos lo despertaron diciendo: “¡Señor, sálvanos, estamos siendo destruidos!” 26  Y él estaba diciéndoles a ellos: “¿Por qué están ustedes acobardándose, hombres de poca fe?” Entonces habiéndose levantado reprendió a los vientos y al mar, y sobrevino una gran calma. 27 Por lo tanto los hombres se maravillaron diciendo: “¿Qué clase de hombre es este que también los vientos y el mar a él están obedeciendo?”

28  Y habiendo llegado al otro lado, al país de los gadarenos, se encontró con dos hombres poseídos de demonios saliendo de entre las tumbas conmemorativas[103], feroces anormalmente; de modo que nadie tenía fuerzas para pasar por aquel camino. 29 Y, ¡mira!, ellos exclamaron en voz alta: “¿Qué [hay que nos interese] a nosotros y a ti, Hijo de Dios?[104] ¿Has venido aquí antes del tiempo designado para atormentarnos?” 30  Pero lejos por el camino estaba una manada de muchos cerdos que estaban siendo alimentados. 31 Ahora bien, los demonios fueron suplicando a él diciendo: “Si nos vas a echar fuera, envíanos hacia la manada de cerdos.” 32  Y él le dijo a ellos: “¡Váyanse!”, y los demonios habiendo llegado a salirse fueron  hacia los cerdos; y, ¡mira!,  de prisa toda la manada descendió al precipicio hacia dentro del mar y ellos murieron en las aguas. 33 Pero los que estaban dando de pastar huyeron, y habiéndose ido hasta la ciudad informaron  todas las cosas y las cosas de los poseídos por demonios. 34 Y, ¡mira!, toda la ciudad salió fuera; [entonces,] encontrando a Jesús y habiéndolo visto le suplicaron para que, de ser posible, cruzara al otro lado del distrito de ellos.

9

Así pues, habiendo puesto pie en la barca procedió a cruzar y vino a su propia ciudad. 2 Y, ¡mire!, un paralítico, habiendo sido acostado[105] sobre una cama; ellos lo fueron trayendo hacia él. Y habiendo visto Jesús la fe de ellos dijo al paralítico: “Toma valor, hijo, tus pecados son perdonados.”[106]3 Y, ¡mira!, ciertos hombres de los Escribas dijeron entre sí mismos: “Este hombre blasfema.” 4 Y Jesús sabiendo los pensamientos de ellos, dijo: “¿Para qué piensan cosas malas en sus corazones? 5 Porque, ¿qué es más fácil?, ¿decir: Tus pecados son perdonados, o decir: Levántate y ponte a caminar? 6 Por eso, pues, para que sepan que el  Hijo del Hombre tiene autoridad para perdonar pecados sobre la tierra…  —dijo entonces al paralítico—: ‘Levántate, recoge tu cama y vete a tu casa.’” 7 Y habiéndose él levantado se fue a su casa. 8 Ahora bien, al contemplar esto, las muchedumbres se volvieron temerosas y glorificaron a Jehovah [107] que hubo dado tal autoridad a los hombres.

9 Entonces, al ir pasando de allí, llegó a ver a un hombre llamado  Mateo sentado en el despacho de los impuestos; y le dijo: “Sé mi seguidor.” Y habiéndose levantado éste, le siguió. 10 Ahora bien, sucedió que estando él en la casa reclinado a la mesa, ¡mira!, muchos colectores de impuestos y pecadores habiendo venido; se fueron reclinando a la mesa con  Jesús y sus discípulos. 11 Pero los Fariseos al llegar a ver esto, fueron diciendo a los discípulos de él: “¿Por qué el Maestro de ustedes come con los colectores de impuestos y los pecadores?” 12 Pero habiéndolos oído él dijo: “No tienen necesidad de médico los que  están fuertes sino los que están enfermos[108].” 13 Vayan, entonces, y aprendan qué quiere decir esto: “Quiero misericordia y no sacrificio. Porque no vine a llamar a justos sino a pecadores.”

14 Entonces, los discípulos de Juan vinieron hacia él, preguntando: “¿Por qué nosotros y los Fariseos estamos ayunando, pero tus discípulos no están ayunando? 15 Y Jesús les respondió: “Los hijos de la habitaciónmarital no son capaces de lamentarse mientras el novio está con ellos, ¿verdad? Pero vendrán días cuando pueda ser levantado el novio hacia otra parte desde ellos, y entonces ellos ayunarán. 16 Ahora bien, nadie pone encima de un paño no encogido un remiendo sobre una prenda de vestir exterior vieja; porque está levantándose la plenitud de ésta desde la prenda de vestir exterior y el desgarrón llega a ser peor. 17 Ninguno de ellos pone vino nuevo en bolsas de piel viejas; porque[109] si no, las bolsas de piel son reventadas y el vino es derramado y las bolsas de piel son arruinadas. Antes bien, ellos ponen vino nuevo en bolsas de piel nuevas, y ambos son conservados.”

18 Mientras hablaba estas cosas a ellos, ¡mira!, cierto gobernante habiendo venido hacia él, se puso a hacerle[110] un gesto de respeto, diciéndo[le] que su hija ahora mismo debe estar muerta[111]; y luego [añadió:] “Ven y pon encima de ella tu mano; y ella llegará a vivir.” 19 Entonces Jesús, habiéndo[se] levantado se puso a seguirle[112]  y [también] sus discípulos. 20 Y, ¡mira!, una mujer teniendo flujo de sangre [por] doce años, habiendo venido por detrás, tocó del fleco de la prenda de vestir exterior de él; 21 porque ella estaba diciendo en sí misma: “Si tan solo puedo tocar de la prenda de vestir exterior de él recuperaré mi salud.[113]22 Pero Jesús habiéndo[se] vuelto y habiéndo[la] visto a ella, dijo: “Toma valor, hija; tu fe te ha recobrado la salud.[114]” Y la mujer recobró la salud[115] desde aquella hora.

23 Entonces, Jesús habiendo venido hacia dentro de la casa del gobernante y habiendo visto a los intérpretes de flauta y a la muchedumbre haciendo alboroto 24 él estaba diciendo: “Retírense[116], porque no murió la jovencita sino [que] ella está durmiendo;” y ellos estaban riéndose con escarnio de él. 25 Ahora bien cuando la muchedumbre fue empujada fuera, él se asió firmemente de la mano de ella y la jovencita se levantó. 26 Desde luego, la fama de esto salió por[117] toda aquella  tierra.

27 Una vez que Jesús pasó a lo largo de allí, le siguieron dos ciegos, clamando a gritos y diciendo: “Ten misericordia de nosotros, Hijo de David.”  28 Así pues, habiendo venido hacia dentro [de] la casa, vinieron hacia él los ciegos. Y Jesús [les] esta[ba] diciendo a ellos: “¿Creen ustedes que yo soy capaz de hacer esto?” Ellos esta[ban] respondiéndo[le] a él: “Sí, Señor.” 29 Entonces Jesús[118] tocó los ojos de ellos diciendo: “Según la fe de ustedes, permitan [que] esto [así] les suceda.” Y fueron abiertos los ojos de ellos. 30 Asimismo, Jesús les ordenó con severidad diciendo: “Estén viendo [que a] nadie permitan conocer [esto].” 31 Pero los ciegos habiendo salido fuera hicieron público [esto acerca de] él en toda aquella tierra.

32 Así que, retirándose de allí,[119] ¡mira!, unas personas[120] trajeron hacia Jesús[121] a un hombre mudo poseído de un demonio; 33 y habiendo sido lanzado fuera el demonio, el hombre mudo habló. De modo que[122] las muchedumbres se maravillaron diciendo: “Nunca se vio algo igual en Israel.”[123]34 Entonces los Fariseos fueron diciendo: “Por[124] el gobernante de los demonios echa fuera los demonios.”

35 Y comenzó Jesús un circuito por[125] todas las ciudades y los pueblos,  enseñando en las sinagogas de ellos y predicando las buenas nuevas del Reino y curando todo tipo de enfermedad y toda clase de padecimiento[126]. 36 Así pues, habiendo visto a las muchedumbres, Jesús[127] sintió tierno cariño acerca de  ellas porque estaban siendo desolladas y lanzadas  como si [de] ovejas [que] no [están] teniendo pastor [se tratara]. 37 Entonces, él esta[ba] diciendo a sus discípulos: “En efecto; la siega es mucha , pero los obreros son pocos.”; 38 “Por lo tanto, pidan ustedes  al[128] Dueño[129] de la siega; de tal modo, que él pueda alentar a que vayan[130] obreros hacia dentro [de] la siega de él.”

10

Por consiguiente, habiendo llamado hacia sí a los doce discípulos de él; [les][131] dio[132] autoridad sobre los[133] espíritus inmundos de modo que[134] ellos [pudieran] estar lanzándo[los] fuera[135] y [pudieran] estar[136] curando toda clase de enfermedad y toda clase de padecimiento.[137]

2 Por otro lado,  de los doce apóstoles, los nombres son estos: primero Simón el que es[138] llamado Pedro y Andrés el hermano de él; y Santiago el [hijo] de Zebedeo y Juan el hermano de él; 3 Felipe y Bartolomeo, Tomás y Mateo el colector de impuestos, Santiago el [hijo] del Alfeo y Tadeo; 4 Simón el cananita y Judas el Iscariote, el que también hubo entregado a Jesús[139].

5 A estos, los doce, Jesús envió,[140] habiendo dado a ellos orden diciendo: “En camino de naciones, ustedes no deberían ir, y en ciudad de Samaritanos, no deberían entrar; 6 antes bien, continúen su camino yendo[141] constantemente[142] hacia las ovejas de la casa de Israel que han sido perdidas. 7 Pero yendo [por] su camino continúen ustedes predicando [y] diciendo que se ha acercado[143] el reino de los cielos. 8 Los que se encuentren[144] enfermos estén ustedes curando, los muertos estén levantando, los leprosos estén ustedes limpiando, [y] los demonios estén  lanzando fuera. Ustedes recibieron gratis, den gratis. 9 No deberían conseguir oro, ni plata, ni cobre en sus bolsos del cinturón, 10 ni bolsa para alimento en el camino, ni dos prendas de vestir interiores, ni sandalias, ni bastón; porque el trabajador es digno de su alimento.”

11 “Ahora bien, en cualquier ciudad o aldea que ustedes puedan entrar, busquen en ésta quién es digno y allí quédense hasta que les sea posible salir. 12 Pero al entrar en la casa saluden ustedes a esta; 13 Y si alguna vez, efectivamente, puede ser la casa digna, permitan venir la paz de ustedes sobre ésta. Pero si alguna vez, ésta no es digna, permitan regresar sobre ustedes la paz de ustedes. 14 Y quien probablemente no pueda recibirlos a ustedes, ni pueda escuchar las palabras de ustedes, al salir de aquella casa o ciudad sacúdanse el polvo de sus  pies.  15 En verdad les estoy diciendo a ustedes: ‘Más soportable le será a la tierra de Sodoma y Gomorra en el Día del juicio que a aquella ciudad.’

16 “¡Mira! Los estoy enviado a ustedes como a ovejas en medio de lobos, demuestren ser ustedes mismos, por lo tanto, cautelosos como las serpientes e inocentes como las palomas.

17 Por eso, estén ustedes atentos de los hombres porque ellos los entregarán a los tribunales locales y en las sinagogas de ellos los azotarán a ustedes. 18 Además, sobre gobernadores y reyes serán conducidos a dar cuentas de mí para testimonio a ellos y a las naciones. 19 Así que[145], cuando ellos puedan entregarlos a ustedes, no se angustien sobre cómo o qué deberían de hablar, porque qué es lo que ustedes deberían de hablar; esto les será dado en aquella hora; 20 porque ustedes no son los que [están] hablando sino el espíritu de su Padre estará hablando por ustedes.[146]21 De modo que[147] el hermano entregará a la muerte a su hermano y el padre a su hijo y se levantarán los hijos contra sus padres y causarán la muerte de ellos. 22 Y ustedes serán odiados[148] por todas las gentes[149] a causa de mi nombre; pero el que haya aguantado hasta[150]el fin este es el que será salvo.[151]23 Por eso, cuando los puedan perseguir en una ciudad[152], estén huyendo a otra diferente[153]; porque en verdad les estoy diciendo a ustedes: ‘De ningún modo,[154] pueden ustedes completar las ciudades de Israel hasta que pueda venir el Hijo del Hombre.’

24 “No es el discípulo superior al maestro ni el esclavo superior a su señor. 25 Suficiente le es al discípulo que[155]  él pueda llegar a ser como su maestro, y el esclavo como su señor. Si al dueño de la casa ellos le llamaron Beelzebub, ¡con cuánta más razón a los miembros de su casa[156]! 26 Por lo tanto, ustedes no deberían temerlos; porque nada hay encubierto[157] lo cual no será descubierto, ni[158] oculto lo cual no llegue a saberse. 27 Lo que les estoy diciendo a ustedes en la oscuridad, ustedes díganlo en  la luz y lo que al oído[159]ustedes están oyendo, predíquenlo desde[160] las azoteas. 28 Así que, no deberían ustedes temer de los que [están] matando el cuerpo; pero el alma no [están] siendo capaces de matar; más bien, estén temiendo al que es[161] capaz de destruir tanto el alma como el cuerpo en el Gehena. 29 ¿No son vendidos dos gorriones por una moneda de ínfimo valor?[162]Y, no obstante, ni uno de ellos caerá sobre la tierra sin [el asentimiento] del Padre de ustedes. 30 Pero también los cabellos de la cabeza de ustedes, todos están contados. 31  Por lo tanto, no estén temiendo: ‘Ustedes valen más que muchos gorriones.’[163]

32 “Por tanto, todo quien me confiese delante de los hombres, también yo lo confesaré delante de mi Padre que está en los cielos. 33  Cualquiera que me desconozca[164] delante de los hombres, yo también lo desconoceré a él delante de mi Padre que está en los cielos. 34 No deberían ustedes pensar que vine a poner paz sobre la tierra; no vine a poner paz, sino espada. 35 Porque vine a dividir: al hombre contra su padre y a la hija contra su madre y a la casada contra su suegra, 36 Así que, los enemigos del hombre serán los familiares de su propia casa. 37 Porque el que le [está] teniendo afecto a padre o  a madre por encima de mí no es digno de mí; y el que le [está] teniendo afecto a hijo o a hija por encima de mí no es digno de mí; 38 y quien no esté tomando su poste de tortura[165] y [no] esté siguiendo detrás de mí, no es digno de mí, 39 y el que haya[166] hallado su alma, la perderá, y el que haya perdido su alma a causa de mí, la encontrará.

40 “El que los [está] recibiendo a ustedes, [también] me recibe, y el que me [está] recibiendo, recibe [también] al que me hubo[167] enviado. 41 El que [está] recibiendo a un profeta en nombre de profeta, recibirá recompensa de profeta, y el que [está] recibiendo a uno [que es] justo en nombre de uno [que es] justo; recibirá recompensa de uno [que es] justo. 42 Y quien probablemente pueda dar[168] a uno de estos, los pequeños, a beber un vaso[169] de [agua][170] fría; solamente en el nombre de discípulo; en verdad, les estoy diciendo a ustedes: ‘De ningún modo[171], perderá[172] su recompensa.’”

 

11

Ahora bien, esto ocurrió cuando Jesús terminó de dar[173] instrucciones a sus doce discípulos: Se fue[174] él desde allí al otro lado, para estar enseñando y para estar predicando en sus ciudades.

2 Pero Juan habiendo escuchado en la cárcel las obras del Cristo, hubo enviado por medio de sus [propios] discípulos 3 decirle a él: “¿Eres tú  Aquél que vendrá o [hemos de] estar en expectación de alguien diferente?” 4 Y habiendo respondido Jesús les dijo: “Váyanse[175] por su camino; y regresen  informe a Juan, de lo que ustedes están oyendo y están viendo: “Los ciegos están viendo otra vez y los cojos están caminando todo en derredor[176], los leprosos están siendo limpiados y los sordos están escuchando; y los muertos están siendo levantados y a los pobres están siendo dadas las buenas nuevas; 6 Y feliz es quien no halle motivo de tropiezo en mí.”[177]

7 Entre tanto, que éstos, [estaban] yendo por su camino, Jesús comenzó a estar diciendo a las muchedumbres acerca de Juan: “¿Qué vinieron ustedes al desierto a observar? ¿Una caña siendo agitada por el viento? 8 Entonces, ¿qué vinieron ustedes a ver? ¿A un hombre que ha[178] sido vestido en suaves prendas[179]? ¡Mira! Los que llevan suaves prendas, son los que están en las casas de los reyes. 9 Entonces, ¿qué?, ¿porqué vinieron ustedes? ¿A ver a un profeta? Sí, yo les estoy diciendo a ustedes: ‘Y  mucho más que un profeta.’ 10 Este es aquél acerca de quien esto ha sido escrito: ‘¡Mira! Yo estoy enviando a mi mensajero delante de tu rostro, quien preparará tu camino delante de ti.’ 11 En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes: ‘No ha sido levantado entre los procreados de mujeres uno más grande que Juan El Bautista. Y, sin embargo, el que es menor en el Reino de los Cielos, es más grande que él.’ 12              Ahora bien,[180] desde los días de Juan El Bautista hasta justo ahora el Reino de los Cielos está siendo  presionado por los[181] [hombres,][182]y los presionadores se adelantan[183]¨[enérgicamente]  hacia éste[184] [y lo] están arrebatando.[185]13 Porque todos, los Profetas y la Ley, profetizaron hasta Juan; 14 y si la voluntad de ustedes es recibirlo, él es Elías, aquél que es[186] el que se aproxima[187] para estar viniendo. 15 El que tenga oídos, permita él estar oyendo.

16 “Pero, ¿a quién compararé a ésta generación? Esta es comparada a los niñitos sentados en las plazas de mercado que les hablan a los otros niñitos, 17 diciéndoles: “Tocamos la flauta para ustedes; pero ustedes no danzaron; gemimos y ustedes no se golpearon en lamento.” 18 Ahora bien, vino Juan sin comer ni beber y dijeron: ‘Demonio tiene’; 19 el Hijo del Hombre sí vino comiendo y bebiendo, y, sin embargo, ellos dijeron: ‘¡Miren!, un hombre glotón y bebedor de vino, amigo de los colectores de impuestos y de los pecadores.’ De modo que la sabiduría queda demostrada justa[188] por sus obras. 20 Entonces él comenzó a reprocharle a las ciudades en las cuales tuvieron lugar la mayoría de sus obras poderosas, porque ellos no se arrepintieron. 21 ‘¡Ay de ti, Corazín!; ¡Ay de ti, Betsaida!; porque si en Tiro y en Sidón, hubieran tenido lugar las obras poderosas que tuvieron lugar en ustedes; desde tiempo atrás,[189] probablemente en saco y cenizas, ellos se habrían arrepentido’. 22 Además, yo les estoy diciendo a ustedes: ‘A Tiro y a Sidón les será más soportable en el Día de Juicio que a ustedes. 23  Y tú, Capernaúm, ¿No serás puesta en alto hasta el cielo? Hasta el Hades irás bajando; porque si en Sodoma hubieran tenido lugar las obras poderosas que tuvieron lugar en ti; ésta probablemente hubiera permanecido hasta el día de hoy.’ 24 De la misma manera, yo les estoy diciendo a ustedes, ‘que a la tierra de Sodoma le será más soportable en el Día del Juicio que a ti.’”

25 Por aquel tiempo,[190] habiendo respondido Jesús dijo: “’Te estoy alabando[191] públicamente,[192]Padre, Señor del Cielo y de la Tierra; porque escondiste éstas cosas de los sabios e intelectuales y las manifestaste a los pequeñuelos. 26 Sí, ¡Oh Padre! Porque así ha llegado a ser esto, de tu buen agrado’[193]. 27 Todas las cosas me fueron dadas por mi Padre y ninguno conoce con precisión al Hijo sino el Padre; y ninguno conoce con precisión al Padre sino el Hijo y cualquiera a quien el Hijo desee[194] manifestarlo. 28 Vengan a mí todos los que [están] agobiados y los que están cargados[195] y yo los refrescaré. 29 Suban[196] mi yugo sobre ustedes y aprendan de mí, porque soy de carácter tranquilo y humilde de corazón y hallarán alivio para sus almas; 30 porque mi yugo es agradablemente bueno[197] y mi carga liviana.”

 

12

En aquel tiempo designado viniendo Jesús en camino en día de Sábado pasó por los campos de granos, pero sus discípulos sintieron hambre y comenzaron a arrancar las espigas y a comer. 2 De manera que los Fariseos habiéndolos visto le dijeron a Jesús[198]: “¡Mira! Tus discípulos están haciendo lo que no está permitido hacer en Sábado.” 3 Pero él les respondió: “¿No leyeron ustedes lo que David hizo cuando le dio hambre a él y a los que iban con él?” 4 ¿Cómo entró él a la casa de Jehovah[199]y ellos comieron los panes de la presentación[200], los cuales no se les estaba permitido comer a él ni a los que iban con él, sino solo a los sacerdotes? 5 ¿O no han leído ustedes en la Ley que los Sábados, los sacerdotes en el templo están profanando el Sábado y siguen inculpables? 6 Por eso, yo les estoy diciendo a ustedes ‘que Algo Mayor que el Templo está aquí.’ 7 Ahora bien, si ustedes hubieran conocido lo que quiere decir esto:[201] ‘Quiero misericordia y no sacrificio’, probablemente no hubieran ustedes condenado a los inculpables. 8Porque Señor del Sábado es el Hijo del Hombre.”

9 Así que habiendo ido al otro lado desde allí, al llegar, entró en la sinagoga de ellos, 10 y, ¡mire!, un hombre tenía una mano seca, y ellos para tener de qué poder acusarlo; le preguntaron diciendo:“¿Está permitido curar en día de Sábado?” 11 Él les dijo: “¿Quién será el hombre de entre ustedes que teniendo una oveja y si alguna vez ésta pueda caer en un hoyo en Sábado, no la agarrará y la levantará? 12 ¡Cuánto más, por lo tanto, difiere un hombre de una oveja! Así que, está permitido hacer lo que es excelente en día de Sábado.”[202]13 De modo que él le dijo al hombre: “Extiende tu mano;” y él la extendió y ésta fue restaurada sana como la otra. 14 Pero los Fariseos habiéndose marchado tomaron consejo contra él[203]  de tal manera que ellos pudieran destruirlo.15 Al saber Jesús de [esto][204] se retiró de allí. Y le siguieron muchos y él los curó a todos. 16 Y él los reprendió ordenándoles que no debieran manifestarlo; 17 para que pueda ser cumplida la cosa hablada por medio del profeta Isaías que dijo:[205]

18 “¡Mira! Mi siervo a quien escogí, el Amado, de quien mi alma pensó bien; pondré mi espíritu sobre él y justicia[206] a las naciones él regresará informe. 19 No reñirá, ni exclamará en voz alta, ni nadie escuchará su voz en los caminos anchos. 20 Ni una caña habiendo sido magullada,  él aplastará, ni hebra de lino humeando[207] él extinguirá, hasta que probablemente él pueda enviar[208] la justicia[209] con victoria. 21 En efecto, en su nombre esperarán naciones.”

22 Entonces, le trajeron a un hombre que estaba endemoniado, ciego y mudo. Y él lo curó, así que, el hombre mudo estaba hablando y viendo. 23 De modo que, todas las muchedumbres se pusieron fuera de sí; y fueron diciendo: “¿Qué no es éste el Hijo de David?” 24 Pero los Fariseos habiendo escuchado dijeron: “Éste no está lanzando fuera los demonios; sino por medio de Beelzebub, el gobernante de los demonios.” 25 De modo que, conociendo los pensamientos de ellos, él les dijo: “Todo reino habiendo sido dividido bajo sí mismo está siendo desolado, y toda ciudad o casa habiendo sido dividida bajo sí misma no permanecerá de pie. 26 De la misma manera, si Satanás está lanzando fuera a Satanás sobre sí mismo; él está dividido. ¿Cómo, entonces, permanecerá en pie su reino? 27 Y si yo, estoy lanzando fuera los demonios por medio de Beelzebub, los hijos de ustedes, ¿por medio de quién están lanzándolos fuera? Así pues, ellos serán sus jueces. 28 Pero, si es por el espíritu de Dios, que yo estoy lanzado fuera a los demonios, realmente, el Reino de Dios los ha alcanzado. 29 O, ¿cómo es capaz alguien de entrar en la casa de un hombre fuerte y arrebatarle los bienes muebles, si él, primero no ata al hombre fuerte? Entonces, podrá arrebatarle lo [que hay] en su casa. 30 El que no está conmigo, contra mí está, y el que no [está] juntando conmigo desparrama. 31 Por eso, esto les estoy diciendo a ustedes: ‘Toda clase de pecado y blasfemia se le perdonará[210] a los hombres, pero la blasfemia contra el espíritu[211] no se les perdonará.[212]32 Así que, si alguien, alguna vez, puede decir una palabra contra[213] el Hijo del Hombre, ésta será perdonada[214]; pero quien probablemente pueda hablar contra[215] el espíritu santo, no se le perdonará,[216] ni en este sistema de la sociedad actual[217] ni en el venidero’[218].

33 “O hagan el árbol excelente y su fruto excelente, o hagan el árbol podrido y su fruto podrido; porque el árbol por su fruto está siendo conocido. 34  Prole de víboras, ¿cómo son ustedes capaces de estar hablando cosas buenas, siendo malvados? Porque de la abundancia del corazón la boca está hablando 35 El hombre bueno, de su buen tesoro está enviando[219] cosas buenas; y el hombre malvado, de su tesoro malvado está enviando cosas inicuas. 36 Por eso, yo les estoy diciendo a ustedes, ‘que de toda declaración ociosa, de la cual los hombres hablarán, rendirán cuentas[220] de esta palabra en el Día del Juicio.’ 37 Porque por tus palabras serás declarado recto, y por tus palabras serás condenado.”

38 Entonces, respondiendo, algunos de los Fariseos y Escribas le dijeron: “Maestro, estamos interesados[221] en ver una señal de ti.” 39 Pero él habiendo respondido les dijo: “Generación inicua y  adúltera que están buscando una señal; pero ninguna señal se les dará a estos, sino la señal de Jonás el profeta. 40 Porque así como Jonás estuvo en el vientre del enorme pez, tres días y tres noches, así estará el Hijo del Hombre en el corazón de la tierra: tres días y tres noches. 41 Varones Ninivitas se levantarán en el juicio contra[222] esta generación y la condenarán; porque ellos se arrepintieron ante la predicación de Jonás; y, ¡mira!, Algo más que Jonás está aquí. 42 La reina del Sur será levantada en el juicio contra[223] esta generación y la condenarán; porque ella vino fuera de los límites de la tierra para oír la sabiduría de Salomón, y ¡mira!, Algo más que Salomón está aquí.

43 “Cuando un espíritu inmundo, sale de un hombre,[224] éste pasa por medio de lugares resecos buscando un lugar de descanso, pero no lo está hallando. 44 Entonces, está diciendo: ‘Volveré de regreso a mi casa de la cual salí’; y al llegar la encuentra desocupada, barrida y adornada.[225]45 Entonces, al ir[226] a lo largo de su camino, toma consigo mismo[227], siete espíritus diferentes, más malvados que  sí mismo; y habiendo entrado moran allí; y las circunstancias finales del hombre llegan a ser peores que las primeras. Así será también para con esta generación inicua.”

46 Todavía hablando él a las muchedumbres, ¡mira!, su madre y sus hermanos se pusieron de pie afuera intentando hablar con él.[228]47 Así que, alguien le dijo: ¡Mira!, tu madre y tus hermanos se han puesto de pie afuera intentando hablarte. 48 En respuesta[229] le contestó al que se lo decía[230]: “¿Quién es mi madre, y quiénes son mis hermanos?” 49 Y habiendo extendido su mano sobre sus discípulos, les dijo: “’¡Miren! ¡Mi madre y mis hermanos!’ 50 Porque quienquiera que haga[231] la voluntad de mi Padre [que está] en los cielos, ése[232] es mi hermano, hermana y madre.”

 

13

En aquel día habiendo venido Jesús de la casa, estaba sentado a la orilla del mar; 2 y fueron concentradas[233] a la cabeza grandes muchedumbres hacia él; de modo que habiendo subido a la barca[234] se sentó en ella[235] y toda la muchedumbre sobre la playa se puso de pie.3 Y él les habló muchas cosas en parábolas diciendo: “¡Miren!, un sembrador[236] salió[237] para estar sembrando.” 4 Y al estar sembrando [las semillas,] las cuales,  en efecto, cayeron al lado del camino, y habiendo venido las aves se las comieron. 5 Pero otras cayeron sobre los lugares pedregosos, donde no tenían mucha tierra. E inmediatamente brotó[238] por no tener[239] profundidad de tierra. 6 Pero al levantarse el sol[240] éstas se chamuscaron[241] y por no tener raíz se secaron[242]. 7 Otras más cayeron sobre espinos, y crecieron[243] los espinos, y las ahogaron. 8 Asimismo, otras cayeron sobre tierra excelente y ésta estaba dando fruto, las cuales, en efecto, una de a ciento, pero aquella de a sesenta, la otra de a treinta. 9 El que tenga oídos permita él estar oyendo.”

10 Así que, habiendo venido los discípulos, le dijeron “¿Porqué les estás hablando a ellos por medio de parábolas?[244]11 De modo que habiéndoles respondido les dijo: “A  ustedes esto ha sido concedido:‘Conocer los misterios sagrados del Reino de los Cielos; pero a aquellos  no se  les ha concedido.’[245]12 Porque quien esté teniendo, más le[246] será dado a él; y se le hará tener en abundancia;[247]pero quienquiera que no esté teniendo, también, lo cual él está teniendo, le será quitado.[248] 13 Por esto, mediante parábolas les estoy hablando a ellos, porque mirando, no están percibiendo[249], y oyendo no están oyendo, ni ellos alcanzan a discernir[250], 14 y en ellos se cumple la profecía de Isaías[251] que dice: ‘Oyendo, oirán y de ninguna manera,[252] alcanzarán a discernir[253], y mirando, mirarán; pero de ninguna manera verán.[254] 15 Porque el corazón de este pueblo fue hecho impenetrable[255] y han oído, pero han entorpecido sus oídos[256] y sus ojos han cerrado[257] de tal modo que[258] en ningún tiempo los ojos de ellos puedan ver, ni los oídos de ellos puedan oír, ni el corazón de ellos pueda discernir[259] y se vuelvan[260] y yo los sane”[261].

16 “Así que, felices los ojos de ustedes, porque están contemplando, y sus oídos, porque están oyendo. 17 Por eso, en verdad, yo les digo, que muchos profetas y hombres justos desearon ver lo que ustedes están contemplando y ellos no lo vieron y oír lo que ustedes están escuchando y no lo oyeron. 18 Por lo tanto, escuchen, ustedes, la parábola del hombre[262] que sembró.[263] 19 ‘Cuando alguien[264] escucha[265] la palabra del reino y no la alcanza a discernir[266], entonces viene el malvado[267] y le arrebata la palabra[268] que se hubo sembrado en su corazón;[269] este representa al que se sembró al lado del camino’.[270] 20 Respecto al que se sembró en los lugares pedregosos[271], ‘este es el que escucha la palabra[272] y  de inmediato la recibe con alegría’[273] 22 No obstante, al no tener raíz en sí mismo,[274] resulta siendo temporal,[275] pues al sufrir tribulación o persecución a causa de la palabra, de inmediato tropieza.[276] 22 Con respecto al que se sembró sobre los espinos,[277] ‘este es el que está escuchando la palabra,[278] entonces la angustia de este sistema de la sociedad actual[279]y la naturalezaengañosa de las riquezas[280] ahogan[281] la palabra, y él llega a ser infructífero’.[282] 23 Respecto al que se sembró sobre la tierra excelente,[283] ‘este es el que al estar escuchando la palabra, la alcanza a discernir,[284] y es quien verdaderamente lleva fruto[285] y produce; en efecto, este de a ciento, aquel de a sesenta y el otro de a treinta.’”[286]

24 Otra parábola les expuso[287] a ellos[288] diciendo: “El reino de los cielos es semejante al hombre que sembró semilla excelente en su campo.[289]25 Pero mientras dormían los hombres,[290] vino el enemigo de él, y  sobresembró mala hierba por entre medio del trigo,[291] y se fue. 26 Pero cuando brotó el tallo y produjo fruto[292] entonces apareció también la mala hierba. 27 Así que, habiendo venido los esclavos hacia[293] el amo de casa le dijeron[294] a él: ´Amo, ¿no sembraste semilla excelente en tu campo?[295] ¿Cómo resulta, pues, que[296] está teniendo éste mala hierba?´28 Pero les dijo:[297] ‘Un enemigo, un hombre hizo esto.’ Ellos pues, le dijeron:[298] ‘¿Quieres, por lo tanto, que vayamos y la recojamos?’[299]29 Pero él dijo:[300] ‘No, no [sea que] en cualquier momento[301] [al estar] recogiendo la mala hierba, ustedes puedan desarraigar junto con ella el trigo.’ 30 Dejen a ambos que crezcan juntos[302] hasta la siega;  y al tiempo de la siega,[303] diré a los segadores: ‘Recojan primero la mala hierba y átenla en haces[304] y quémenla por completo,[305] pero hagan una recolección del trigo y póngalo dentro de mi granero.’”[306]

31  Otra parábola les expuso[307] a ellos[308] diciendo: “El reino de los cielos es semejante a un grano de mostaza,[309] la cual habiéndola tomado un hombre la sembró en su campo;[310]32 y, aunque, en efecto, es la más pequeña de todas las semillas,[311] una vez que esta llega a crecer, resulta ser la más grande de todas las legumbres[312] y, luego,[313] llega a ser un árbol, de modo que al venir las aves del cielo encuentran alojamiento en las ramas de este.”

33 Otra parábola él habló a ellos: “El reino de los cielos es semejante a [la] levadura, [la] cual, una mujer habiéndola tomado, la escondió dentro de tres medidas de harina[314] hasta que ésta se fermentó por completo.” [315]

34 Todas estas cosas habló Jesús en parábolas a las muchedumbres, y aparte de parábola nada estaba él hablando a ellos; 35 tanto que pudiera ser cumplida la cosa hablada por medio [d]el profeta diciendo:[316]“Abriré mi boca,[317] [y] en parábolas pronunciaré cosas [que] han sido escondidas desde [la] fundación.”[318]

36 Entonces, después de dejar que las muchedumbres se fueran,[319] él vino hacia dentro la casa. Y sus discípulos vinieron a él y [le] dijeron:[320]”Explícanos la parábola de la mala hierba del campo”[321]. 37 Respondiendo dijo:[322]”El Hijo del Hombre es el sembrador de la semilla excelente;[323]38 el campo es el mundo;[324] con respecto a la semilla excelente,[325] estos son los hijos del Reino; en cuanto a la mala hierba estos son los hijos del malvado,[326] 39 pero el enemigo que las ha sembrado es el Diablo. [327] La cosecha es la culminación sistema de la sociedad actual,[328]y los cosechadores son los ángeles.[329] 40 De tal modo, que así como[330]la mala hierba es recogida[331]y es quemada por completo con fuego,[332] así será en la culminación sistema de la sociedad actual;[333] 41 Enviará el Hijo del Hombre a sus ángeles,[334] y ellos recogerán de su Reino,[335] todas las cosas que son causa[336] de tropiezo[337] y a los que practican el desafuero,[338]42 y ellos los arrojarán en el[339] horno de fuego; allí será el llanto y el crujir[340] de los dientes. 43 Entonces los justos resplandecerán[341] como el sol en el Reino de su Padre.[342] El que tenga oídos, escuche.[343]

44 “’Semejante a un tesoro[344] que ha sido escondido en el campo[345] es el Reino de los Cielos, [el] cual un hombre habiéndolo  hallado lo escondió[346] y por su tanta alegría[347] va[348] hacia otra parte y vende todas las cosas que él tiene[349] y compra aquél campo’[350].

45 “Otra vez: ‘Semejante a un comerciante viajero[351][que está] buscando perlas excelentes es el Reino de los Cielos; 46 y una vez que encuentra[352] una perla de gran valor[353] de inmediato se va[354] él y vende[355] cuantas cosas tenía y la compra’.[356]

47 “Otra vez: ‘Semejante a una red barredera[357] [que es] arrojada hacia dentro [d]el mar es el Reino de los Cielos y al sacarla[358] resulta una recolección de todo género de [peces][359] 48 [la] cual, cuando esta se llenóError: [360] shortcode requires URL to be set la sacaron[361] sobre la playa y entonces se sentaron,[362] recogieron  los excelentes[363]  en receptáculos[364] pero los contaminados[365] los arrojaron fuera.’[366]49 Así será en la culminación sistema de la sociedad actual;[367] saldrán[368] los ángeles y separarán  a los malvados[369] de entre los justos[370] 50 y ellos [los] arrojarán hacia dentro  [d]el horno de fuego; allí será el llanto y el crujir de los dientes.

51 “’¿Alcanzaron a discernir todas estas cosas?’”[371] Ellos le dijeron:[372] “Sí.” 52 De modo que les dijo:[373] “Así, por esto,[374] todo maestro religioso[375] que se ha hecho estudiante[376] del Reino de los Cielos,[377] es semejante a un hombre,[378] un amo de casa,[379] quien está sacando[380]de su tesoro[381] cosas nuevas y cosas antiguas.”[382]

53 Y cuando Jesús terminó estas parábolas;[383] él [se] trasladó desde allí. 54 Y habiendo venido hacia la tierra de su padre;[384] les[385] estaba enseñando [a] ellos en su sinagoga,[386] de tal manera que se quedaron pasmados[387] y dijeron:[388] ¿De dónde adquirió este hombre[389] esta sabiduría[390] y estas obras poderosas?[391] 55 ¿No es este hombre el hijo del carpintero?[392] ¿No se llama María su madre[393] y sus hermanos Santiago y José y Simón y Judas?[394] 56 ¿Y las hermanas de él no están todas con[395] nosotros? ¿De dónde, pues, adquirió este hombre todas estas cosas?[396] 57 Así que, empezaron a tropezar a causa de él.[397] Pero Jesús les dijo:[398] “El Profeta no está falto de honra sino en la tierra de su padre y de su casa.”[399] 58 Y no hizo él allí muchas obras poderosas debido[400] [a] la falta de fe de ellos.

 

14

 En aquel tiempo en particular[401] Herodes, el gobernante territorial[402] oyó el informe sobre Jesús[403], 2 y dijo a sus sirvientes:[404] ”Este es Juan el Bautista;[405] que fue levantado de entre los muertos,[406]  y por eso[407] las obras poderosas están operando en él.” 3 Y es que Herodes había aprehendido[408] a Juan[409] y lo había atado y puesto en prisión[410] por causa de[411] Herodías la mujer de Filipo, el hermano de él, 4 porque Juan[412] [le] estaba diciendo a él: “No te es legítimo[413] estar teniéndo[la] a ella”. 5 Por eso, él deseaba matarlo,[414]pero temía a la muchedumbre,[415] porque ellos lo tenían como profeta.[416]6 Ahora bien, cuando llegó a celebrarse el cumpleaños de Herodes[417] danzó la hija de Herodías[418] ante los invitados[419]y ella complació a Herodes,[420]7 tanto fue así que[421] con juramento él declaró públicamente[422] a ella  darle[423]cualquier cosa que le pidiera.[424]8 Pero ella[425] habiendo sido instruida[426] por su madre,[427] le dijo:[428]  Dame aquí, en un plato[429] la cabeza de Juan el Bautista. 9 Entonces, habiéndose afligido el rey[430] a causa de sus[431] juramentos y de los que estaban reclinados con él[432] mandó que se le diera.[433]10 Y envió a que decapitaran a Juan en la prisión;[434] 11 y fue traída la cabeza de él en un plato[435] y fue dada a la doncella, y ella [se la] trajo  a su madre.[436]12 De modo que vinieron[437] sus discípulos,[438] recogieron el cadáver y lo enterraron,[439] y vinieron, y le regresaron informe a Jesús.[440]

13 Así que Jesús al oírlo[441] se retiró de[442] allí en [una] barca a un[443]   lugar solitario, donde tuviera privacidad;[444] pero[445] habiendo oído las muchedumbres le[446] siguieron a pie desde las ciudades.

14 Entonces, cuando salió,[447] él vio una gran muchedumbre,[448] y sintió[449] compasión por[450] ellas y curó a sus enfermos.[451] 15 Pero al  atardecer[452] vinieron hacia a él los discípulos diciendo: “El lugar es solitario y la hora ya es muy avanzada;[453] deja a las muchedumbres,[454] a fin de que vayan a los pueblos[455] y puedan comprarse algo de comer.”[456]16 Pero Jesús les dijo:[457] “Ellos no tienen[458] necesidad de irse;[459] den ustedes a ellos de comer.”[460] 17 No obstante, sus discípulos le dijeron:[461] “Nosotros no tenemos nada[462] aquí sino cinco panes y dos pescados.” 18 Pero él les dijo:[463] “Tráiganmelos aquí.”[464] 19 Ahora bien,[465]habiendo mandado [a] las muchedumbres a reclinarse sobre la hierba, [y] habiendo tomado los cinco panes y los dos pescados, alzó la vista al cielo,[466] y habiendo partido[467] los panes, los bendijo, y se los dio a sus discípulos;[468] [y] asimismo los[469] discípulos a las muchedumbres.  20 De tal modo que todos ellos comieron[470] y quedaron satisfechos[471]  y levantaron los sobrantes de los pedazos,[472] doce cestas llenas. 21 Así que, los que comieron[473] fueron como cinco mil varones,[474] aparte de las mujeres y los niños.[475]

22 E inmediatamente él obligó a sus discípulos a subir a la barca[476] y a ir delante de  él  hacia[477] el otro lado, hasta donde él pudiera dejar completamente a[478] las muchedumbres.

23 Y dejando por completo a las muchedumbres[479] él fue arriba hacia[480] la montaña, a un sitio privado[481] a orar. Al atardecer, allí estaba él solo.[482]24 Pero la barca ya tenía[483] cientos de metros[484] de la tierra[485] siendo sacudida[486] por las olas, porque el viento estaba en su contra.[487]25 Ahora bien,[488] [en el] período de [l]a cuarta vigilia[489] de la noche vino hacia ellos, caminando sobre el mar.[490]26 Entonces,[491] los discípulos habiéndolo visto[492]caminar[493] sobre el mar se perturbaron[494] diciendo: “¿Qué aparición es esta?”, y ellos gritaron de miedo.[495]27 Así que[496] Jesús,[497]  de inmediato [les] habló a ellos diciendo: “Tengan ánimo:[498] soy yo, no tengan miedo.”[499]28 Pero Pedro[500] habiendo respondido le dijo:[501] “Señor, si eres tú, mándame que vaya[502] hacia ti sobre las aguas.”  29 De modo que él dijo:[503] “Ven.” Entonces Pedro, habiendo bajado de la barca[504] caminó[505]  sobre las aguas y vino hacia Jesús.[506]30 Así que,[507] mirando la ráfaga del viento[508] se espantó,[509] y entonces empezó a hundirse,[510] gritando:[511] “¡Señor, sálvame![512]31 Pero Jesús[513] inmediatamente extendiendo[514] la mano alcanzó a agarrarlo[515] y le dijo:[516] “Hombre de poca fe,[517] ¿Porqué tuviste[518] que dudar?” 32  Y habiendo subido a[519] la barca, el viento perdió su fuerza.[520]33 Entonces, los que estaban[521] en la barca le hicieron un gesto de respeto[522]a él diciendo: “Verdaderamente, tú eres Hijo de Dios.” 34 Luego de haber completado latravesía[523] llegaron a la tierra de Genesaret.[524]

35 Y al haberlo reconocido los varones de aquel lugar[525] enviaron por[526] toda aquella nación circundante, y los habitantes le trajeron a todos los que estaban graves,[527]36 y ellos estuvieron[528] suplicándole[529] a fin de que, tan solo pudieran tocar del fleco de su prenda de vestir exterior;[530] y a cuántos[531] tocó fueron sanados[532] completamente.

 

15

 Entonces vinieron hacia Jesús  de Jerusalén[533] [los] Fariseos y Escribas diciendo: 2 “¿Porqué motivo,[534] tus discípulos[535] están traspasando la tradición  de los ancianos del Sanedrín?[536] Pues[537] no se lavan las manos[538] cuando van a comer pan.”[539]

3 Contestando les dijo:[540] “¿Porqué motivo,[541] también ustedes, están traspasando el mandamiento de Dios[542] por medio de su tradición?[543]4 Pues Dios dijo:[544] ‘Honra a tu padre y a tu madre’,[545] y el que diga[546] ‘algo malo,[547] a muerte,[548] contra su padre o contra su madre[549] désele muerte;´[550]5 Pero ustedes dicen:[551] ‘Todo el que diga[552] a su padre o a su madre:[553] ‘Si alguna vez puedes obtener beneficio de mí,[554] es una dádiva sagrada,’[555]6 y ya no está obligado a honrar a su padre;[556] de modo que[557] ustedes invalidaron la palabra de Dios[558] por medio de su tradición.[559]7 Hipócritas, extraordinariamente[560] profetizó Isaías acerca de ustedes cuando dijo:[561]8Este pueblo me rinde honores con los labios,[562] pero su corazón[563] se mantiene muy alejado de mí;[564]9 en vano me están adorando,[565] porque lo que están enseñando son mandatos de hombres.”[566]

10 Y habiendo llamado a[567] la muchedumbre les dijo:[568] “Oigan y disciernan:”[569]11 La cosa que entra por la boca no contamina al hombre,[570] sino la cosa que sale de la boca;[571] esta cosa es la que contamina al hombre.[572]

12  Entonces viniendo sus discípulos hacia él le dijeron:[573]  ¿Sabes,[574] que los Fariseos al oír[575] tus palabras[576]se ofendieron?[577]13 Mas él contestando, les dijo:[578] Toda planta, la cual no plantó mi Padre Celestial será desarraigada.[579]14 Déjenlos;[580] ellos son guías ciegos; si alguna vez un ciego puede guiar a otro ciego,[581]  ambos caerán en un hoyo.[582]15 Sin embargo, Pedro le respondió:[583] “Acláranos[584] la parábola.” 16 A lo cual le dijo: ¿También están ustedes aún sin comprender?[585]17 ¿No están ustedes conscientes que todo lo que entra por la boca[586] llega al estómago y pasa  a lo largo de este,[587] y una vez dentro es expulsado por la cloaca?[588]18 De modo que las cosas que salen de la boca,[589] surgen del corazón,[590] y son estas cosas las que contaminan al hombre.[591] 19 Porque del corazón surgen[592]  razonamientos malvados, asesinatos, adulterios, fornicaciones, latrocinios, falsos testimonios, blasfemias. 20 Estas cosas son las que contaminan al hombre;[593] y no el comer sin lavarse las manos contaminan al hombre.[594]

21 Y habiendo salido Jesús desde allí,[595] se retiró a[596] las partes de Tiro y de Sidón. 22 Y, ¡mira!, una mujer cananita habiendo salido desde aquellas regiones[597] pedía a gritos,[598] diciendo: “Ten misericordia de[599] mí, Señor, Hijo de David; mi hija[600] está gravemente endemoniada.[601]23 Pero él no le respondió palabra.[602]Y sus discípulos habiendo venido hacia él, [603]le pidieron diciendo:[604] “Deja que se vaya”,[605] pues sigue gritando[606] detrás de nosotros.” 24 Pero él les contestó:[607] “No, sino que yo  fui enviado a las ovejas[608] que se han perdido de la[609] casa de Israel. 25 No obstante, la mujer acercándose,[610]se puso a hacerle un gesto de respeto[611] diciendo: “¡Señor, ayúdame!”[612]26 En respuesta él dijo:[613] “No está bien  tomar el pan de los hijos y echarlo a los perritos.”[614]27 Pero la mujer dijo:[615] “Sí, Señor, pero los perritos también comen de las migajas que caen de la mesa de sus Dueños.”[616]28 Entonces Jesús en respuesta le dijo:[617] “¡Oh mujer!, grande es la fe que hay en ti;[618]permite que te suceda esto, así como lo has querido.[619] Y fue sanada su hija[620] desde aquella hora.”[621]

29 Y Jesús habiendo cruzado desde allí, llegó junto al mar de Galilea,[622] y subiendo a la montaña, estaba sentado allí.[623]30 Entonces vinieron hacia él grandes muchedumbres teniendo consigo mismos,[624] cojos, mutilados, ciegos, mudos, y muchos otros con diversas enfermedades[625] y se los arrojaron a sus pies,[626]  y él las curó;[627]31 y como la muchedumbre sintió asombro al contemplar que los mudos hablaban, y los cojos caminaban, y los ciegos veían; entonces glorificó al Dios de Israel.[628]

32 Así que Jesús habiendo llamado a sus discípulos dijo:[629] “Siento lástima por la muchedumbre porque ya hace tres días que se han quedado conmigo y no tienen qué comer;[630] y a dejarlos en ayunas yo no estoy dispuesto,[631] no sea que en cualquier momento puedan agotarse en el camino.[632]33 Y sus discípulos le dijeron:[633] “¿De dónde conseguiremos, en este lugar solitario, tantos panes como para satisfacer una muchedumbre de tal magnitud?”;[634]34 Y Jesús les dijo: “¿Cuántos panes tienen ustedes?” Ellos dijeron: “Siete y unos cuantos pescados pequeños”[635]35 De modo que mandó a la muchedumbre a recostarse sobre la tierra;[636]36 tomó los siete panes y los pescados y habiendo dado gracias los partió y los dio a sus discípulos y sus discípulos a las muchedumbres.[637] 37 Y todos ellos comieron y quedaron satisfechos y de la abundancia de los fragmentos recogieron siete cestas para provisiones llenas.[638] 38 Los que comieron fueron cuatro mil varones, aparte de las mujeres y los niñitos.[639] 39 Entonces despidió a las muchedumbres; subió  a la barca y se adentró a las regiones de Magadán.[640]

 

16

 Se acercaron entonces los Fariseos y Saduceos para probarlo, [y] le pidieron que les mostrase una señal del cielo.[641] 2 En respuesta les dijo: “[[Al caer la tarde, ustedes dicen: ‘Hay buen tiempo, pues el cielo está rojo encendido.[642]3 Y al amanecer: ‘Hoy tendremos como lluvia torrencial en invierno, pues el cielo está rojo encendido y de aspecto sombrío’. En realidad, ustedes saben distinguir el aspecto del cielo; pero no son capaces de saber distinguir las señales de los tiempos designados.]][643] 4 Generación inicua y adúltera, [que] están buscando una señal; y no le será dada señal [alguna], sino la señal de Jonás. De modo que dejándolos atrás se fue. [644]

 5 Y viniendo los discípulos se adentraron al otro lado; pero se les olvidó traer los panes[645]6 De modo que Jesús les dijo: “Vean y cuídense de la levadura de los Fariseos y Saduceos.”[646]7 Pero ellos se pusieron a razonar entre sí mismos diciendo: “No traemos panes.”[647]8 Dándose cuenta Jesús dijo: “¿Porqué están razonando los unos a los otros de esta manera? ¿Porque no tienen panes, hombres de poca fe?[648]9 ¿Todavía no están conscientes ustedes, ni recuerdan cuántas cestas recogieron de los cinco panes en el caso de los cinco mil?[649]10 ¿Ni tampoco, cuántas cestas de provisión recogieron de los siete panes en el caso de los cuatro mil? [650]11 ¿Cómo es que no están ustedes conscientes que yo no les hablé  acerca de los panes? Por eso, pues, cuídense de la levadura de los Fariseos y Saduceos[651]12 Entonces ellos captaron que él no dijo que se cuidaran de la levadura de los panes, sino de la enseñanza de los Fariseos y Saduceos[652]

13 Así que, Jesús vino y se adentró a las regiones de Cesarea, la  [ciudad] de Filipos, [y] diciendo a sus discípulos les preguntó: “¿Quién están diciendo los hombres que es el Hijo del Hombre?”  [653]14 De modo que le dijeron: “En realidad, unos, que Juan el Bautista, pero otros Elías, y otros más Jeremías o uno de los profetas[654]15 En respuesta les dijo: “Pero ustedes, ¿quién dicen que soy?” [655]16 Así que respondiendo Simón Pedro dijo: “Tú eres el Cristo el Hijo del Dios de los vivos.” [656]17 Contestando Jesús le dijo: “Feliz eres tú, Simón Hijo de Jonás, porque carne y sangre no te lo reveló sino mi Padre que está en los cielos. [657]18 De modo que yo te estoy diciendo a ti que: ‘Tú eres Pedro y sobre esta masa rocosa, yo edificaré mi Eclesia[658] y las puertas del Hades no la vencerán;  [659]19 Yo te daré las llaves del Reino de los Cielos, y lo que alguna vez tú puedas atar sobre la tierra; eso será atado en los cielos, y lo que alguna vez tú puedas soltar sobre la tierra eso será soltado en los cielos.” [660]20 Entonces él reprendió a los discípulos a fin de que a nadie dijeran que él era el Cristo[661]

21 Desde entonces comenzó Jesucristo a mostrarles a sus discípulos que era necesario que se adentrara a Jerusalén para sufrir muchas cosas por parte de los Ancianos y los Sacerdotes Principales y Escribas y para ser asesinado y al tercer día ser levantado.   [662]22 Ahora bien, Pedro lo tomó consigo y comenzó a reprenderlo diciendo: “Señor, sé amable contigo. De ninguna manera te sucederá esto.” [663]23 Pero él volviéndose dijo a Pedro: “Márchate hacia otra parte detrás de mí, Satanás, me eres causa de tropiezo; porque no estás pensando las cosas de Dios sino las cosas de los hombres  [664]24 Entonces Jesús dijo a sus discípulos: “Si cualquiera está dispuesto a venir detrás de mí repúdiese asimismo y lleve su poste de tortura y permanezca siguiéndome. [665]25 Porque si alguna vez alguien quiere salvar su alma la perderá; pero si alguna vez alguien probablemente pueda perder su alma por causa de mí la hallará[666]26 Porque, ¿qué beneficio tendrá un hombre si alguna vez puede ganar todo el mundo pero pierde su alma? ¿O qué dará el hombre a cambio de su alma? [667]27 Porque el Hijo del Hombre está designado[668] a venir en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces él devolverá a cada uno según su práctica. [669]28 En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes, que algunos de los que aquí están de pie, de ninguna manera podrán gustar de la muerte hasta que probablemente puedan ver al Hijo del Hombre viniendo en su Reino [670]

17

Seis días después Jesús tomó consigo a Pedro, a Santiago y a Juan su hermano y los llevó a un lugar solitario arriba de una montaña alta. [671]2 De modo que él fue transfigurado en frente de ellos y su rostro brillaba como el sol, más sus prendas de vestir exteriores llegaron a ser blancas como la luz  [672] 3 Y, ¡mire! Vieron a Moisés y a Elías conversando con él. [673]4 Entonces Pedro en respuesta a Jesús le dijo: “Señor es bueno que estemos aquí; si tú estás dispuesto, haré aquí tres tiendas, una para ti, una para Moisés y una para Elías.”   [674] 5 Estando él todavía hablando, ¡mira!, una nube luminosa los ensombreció, y, ¡mire! Salió una voz de la nube que decía: “Este es mi Hijo el Amado, de quien yo pienso bien; escúchenle[675]6 Al oír esto, los discípulos cayeron sobre sus rostros y llegaron a tener muchísimo miedo. [676]7 Así que Jesús vino y habiéndolos tocado, dijo: “Levántense y no tengan miedo.”  [677]8 Entonces alzando sus ojos no vieron a nadie sino solo a Jesús. [678] 9 Y descendiendo de la montaña Jesús les ordenó diciendo: “A nadie deben decir ustedes la visión hasta cuando el Hijo del Hombre sea levantado de entre los muertos. [679]

10 No obstante los discípulos inquirieron sobre él diciendo: “¿Porqué, pues, los escribas están diciendo que es necesario que Elías venga primero[680]11 En respuesta él dijo: “En  efecto, Elías viene, y restaurará todas las cosas.” [681]12 Sin embargo, yo les estoy diciendo a ustedes que Elías ya vino, y ellos no lo reconocieron, pues le hicieron a él tantas cosas como ellos quisieron. Así también el Hijo del Hombre está designado a sufrir a causa de ellos[682]13 Entonces los discípulos percibieron que lo que les dijo era acerca de Juan el Bautista[683]

14 Y una vez que ellos fueron hacia la muchedumbre vino un hombre hacia él cayendo de rodillas  [684]15 diciéndole: “Señor, ten misericordia de mi hijo, porque él es demente[685] y está muy grave; pues, él cae muchas veces en el  fuego y muchas veces en el agua  [686]16 Lo traje a tus discípulos y ellos no fueron capaces de curarlo.” [687]17 Contestando  Jesús dijo: “¡Oh, generación carente de fe y perversa. ¿Hasta cuándo estaré yo con ustedes? ¿Hasta cuándo los aguantaré a ustedes? Tráiganmelo aquí.”  [688]18 Y Jesús reprendió a este y el demonio salió de él; y el muchacho fue curado desde aquella hora. [689]19 Entonces los discípulos viniendo a Jesús en un lugar privado le dijeron: “¿Debido a qué, nosotros no fuimos capaces de expulsar a este?”  [690]20 Él les dijo: “Debido a la poca fe de ustedes; porque, en verdad, yo les estoy diciendo, si alguna vez ustedes pueden tener fe como un grano de mostaza; dirán ustedes a esta montaña: ‘Transfiérete desde aquí hasta allá.;’ y esta se transferirá, y nada les será imposible a ustedes.”[691]21 —[692]

22 Volviendo junto con ellos a Galilea, Jesús les dijo: “El Hijo del Hombre está designado para ser entregado a manos del hombre,[693]23 y ellos lo asesinarán, y al tercer día; él será levantado. Entonces se entristecieron profundamente. [694]

24 Así que, llegando a Cafernaum, se acercaron a Pedro los que reciben los dracmas dobles, y dijeron: “¿El Maestro de ustedes no está pagando los dracmas dobles?”[695]25 Él les dice: “Sí.” Y, habiendo entrado en la casa; Jesús se adelantó a él diciendo: “Simón, ¿a ti qué te parece? Los reyes de la tierra, ¿de quiénes están recibiendo ellos sus deberes o sus impuestos por cabezas? ¿De sus hijos o de los extraños?[696]26 Así que, habiendo dicho él,  de los extraños; entonces Jesús le dijo: “Realmente, pues, los hijos están libres[697]27 pero a fin de que no los hagamos tropezar, encamínate al mar y lanza tu anzuelo y el primer pescado que salga, álzalo;  ábrele la boca a este y hallarás un estáter. Tómalo, dáselos a ellos en lugar tuyo y mío[698]

 

18

En aquella hora se acercaron a Jesús sus discípulos diciendo: “¿Quién realmente es el mayor en el Reino de los Cielos[699]2 Y habiendo llamado a los niños se puso de pie en medio de ellos [700]3 y dijo: “En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes: ‘Si alguna vez ustedes no pueden volverse y llegar a ser como los niños, de ningún modo deben entrar en el Reino de los Cielos.’”[701]4 Cualquiera, por lo tanto; que se humille, como los niños, este es el mayor en el Reino de los Cielos;[702]5 y, quien,  alguna vez, pueda recibir a un niño en mi nombre, el tal me recibe,[703]6 quien probablemente pueda hacer tropezar a uno de estos pequeños que creen en mí; se le debe colgar una piedra de molino sobre su cuello, como el que pertenece a un asno, a fin de que, le sea mejor; y así deba ser hundido en la expansión acuosa del mar.[704]

7 ¡Ay del mundo por causa de los tropiezos, porque es necesario que vengan los tropiezos! Además, ¡ay de los hombres por medio de quien venga el tropiezo![705]8 Pero si, por tu mano o por tu pie estás tropezando, córtatelo y échalo de ti; te es mejor entrar en la vida cojo o mutilado, que teniendo las dos manos o los dos pies y ser arrojado en el fuego eterno.[706] 9 Y si, por tu ojo estás tropezando, sácatelo y arrójalo de tí; te es mejor entrar en la vida tuerto, que teniendo los dos ojos y ser arrojado en el Gehena de fuego[707]10 Miren, que no deban ustedes menospreciar  a uno de estos pequeños; porque yo les estoy diciendo a ustedes que los ángeles de ellos en los cielos; todo el tiempo están contemplando el rostro de mi Padre que está en los cielos[708] 11 —[709]

12 ¿Qué les parece esto a ustedes? Si alguna vez, cualquier hombre, pueda llegar a tener cien ovejas y se le extravía una de ellas, ¿no dejará él las noventa y nueve sobre las montañas y recorriendo su camino; él se pondrá a buscar la oveja extraviada[710]13 Y si alguna vez, pueda suceder, que él encuentre a esta; en verdad, yo les estoy diciendo a ustedes que él se regocijará sobre esta, más bien que por las noventa y nueve ovejas que no se han extraviado.[711]14 Asimismo, delante de mi Padre; que está en los cielos, esto, no es su deseo, a saber, que deba perecer uno de estos pequeños [712]

15 Del mismo modo, si en alguna ocasión, debiera pecar tu hermano; retírate, y entre tú y él solo, reprueba su pecado. Si él debiera oír de ti, en alguna ocasión, te has ganado a tu hermano.[713]16 Ahora bien, si en alguna ocasión; todavía, él no debiera oír de ti, toma solo contigo a uno o dos, a fin que por boca de dos o tres testigos se establezca todo dicho. [714]17 Así que, si alguna vez, él se negara a oír de ellos; dilo a la Eclesia; pero si alguna vez, también de la Eclesia se negara a oír, deja que él sea para ti igual como la gente de las naciones y como el colector de impuestos.[715]18 En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes: “Tantas cosas como las que ustedes puedan atar sobre la tierra, en alguna ocasión; serán cosas atadas en el cielo. Y tantas cosas como las que ustedes puedan soltar sobre la tierra serán cosas soltadas en el cielo.[716]19 Otra vez, en verdad; yo les estoy diciendo a ustedes, que si alguna vez, dos puedan estar de acuerdo sobre la tierra; acerca de efectuar cualquier asunto, el cual ellos puedan solicitar, esto se les concederá a ellos, por mi Padre que está en los cielos.[717]20 Porque donde están dos o tres reunidos en mi nombre; allí estoy yo en medio de ellos.[718]21 Entonces, Pedro, habiendo venido hacia él; le dijo: “Señor, ¿cuántas veces pecará mi hermano contra mí, y yo le perdonaré? ¿Hasta siete veces?[719]22 Jesús le dijo: “Yo no te estoy diciendo a ti, hasta siete veces; sino  hasta setenta veces siete. [720]

23 Por eso, el Reino de los Cielos es comparado a un hombre, un rey, quien queriendo su palabra resolver con sus esclavos;[721]24 comenzó a hacer ajustes, cuando le trajeron hacia él; a un hombre, deudor de diez mil talentos.[722] 25 Pero no teniendo con que regresar[los], el amo mandó que fuera vendido él y también su mujer y su hijos; y todas las cosas, tantas como las que él tenga; y para que los regresara.[723] 26 El esclavo, por lo tanto, cayendo se puso a rendirle un gesto de respeto a él diciendo: ‘Ten paciencia de mí, y yo te daré de regreso todas las cosas,’[724]27 Así que, el amo de aquel esclavo, movido por la compasión; lo soltó, y el préstamo se lo perdonó.[725] 28 No obstante, el esclavo aquel habiéndose ido; halló a uno de sus compañeros esclavos, quien le debía a él cien denarios; entonces lo tomó, se asió de él, y lo estaba asfixiando diciendo: ‘Cualquier cosa que debas, devuélvelo.’[726] 29 Por lo tanto, el esclavo compañero, cayendo, se puso a rogarle a él diciendo: ‘Ten paciencia de mí, y yo te lo daré de regreso.’[727]30 Pero él no estaba dispuesto, sino que, yendo; lo arrojó a la cárcel hasta que él debiera dar de regreso la cosa que debía.[728]31 Entonces, sus compañeros esclavos, al ver, las cosas que ocurrieron; se entristecieron profundamente; así que, se acercaron a su amo y le hicieron claro todas las cosas que habían sucedido[729]32 De manera que su amo, habiendo llamado a él, hacia sí; le dijo: ‘Esclavo malvado. Debido a que tú me rogaste; toda aquella deuda yo te la perdoné.[730]33 ¿No era necesario esto, [que]  también tú; tuvieras misericordia sobre tu compañero esclavo, como también yo tuve misericordia sobre ti?[731]34 Y el amo habiéndose enfurecido, lo entregó a los torturadores hasta que él deba dar de regreso todas las cosas que debía.[732]35 Así también hará a ustedes mi Padre Celestial, si alguna vez; no pueden perdonar de corazón,  cada uno a su hermano.[733]

 

19

 Cuando Jesús terminó estas palabras, sucedió que él salió de Galilea y se adentró a las fronteras de Judea; al otro lado del Jordán.[734]2 Y le siguieron grandes muchedumbres, y él los curó allí. [735]

3 Entonces, unos Fariseos se le acercaron para tentarlo, y le dijeron: “¿Sí está, permitido a un hombre divorciarse de su mujer por cualquier causa?”[736]4 Pero él contestando, dijo: “¿No leyeron ustedes que el que los creó desde [el] principio, macho y hembra [los] hizo [a] ellos”[737]5 y dijo: “A causa de esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su mujer, y los dos serán una sola carne?[738]6 De modo que ellos ya no son dos sino solo una carne. Por lo tanto, lo cual; Dios sujetó bajo yugo no lo separe el hombre.”[739]7 Ellos le dijeron: “¿Porqué, pues, ordenó Moisés dar certificado de despido y divorciarse de ella?”[740]8 Él les dijo: “Moisés, debido a la dureza de corazón de ustedes les concedió divorciarse de sus mujeres; pero esto, no ha llegado a ser así desde [el] principio.[741]9 Por eso, yo les estoy diciendo: ‘Aquel, quien probablemente pueda divorciarse de su mujer, no sobre [la base] de fornicación y pueda casarse con otra comete adulterio.’”[742]10 Le dijeron los discípulos: “Si así es, la causa del hombre con la mujer; no le es ventajoso casarse.”[743]11 Pero él les dijo: “No todos están haciendo lugar para esa expresión sino a quien esta ha sido dada.[744]12 Porque hay eunucos, quienes fueron procreados así de la matriz de su madre; y hay eunucos, quienes fueron hechos eunucos por los hombres; y hay eunucos quienes se hicieron eunucos a sí mismos por causa del Reino de  los cielos. El que sea capaz de estar haciendo lugar, permita él estar haciendo lugar.”[745]

13 Entonces le fueron traídos unos niñitos, a fin de que él pudiera poner sobre ellos sus manos, y él pudiese orar; pero los discípulos, los reprendieron. 14 No obstante, Jesús dijo: “Dejen ir a los niñitos, y no estén impidiendo que ellos vengan a mí; porque de los tales es el Reino de los cielos.”[746]15 Y habiendo puesto las manos sobre ellos; se fue él, desde allí; por su camino.[747]

16 En eso, ¡mira!, se acercó uno y le dijo: “Maestro, ¿qué haré yo  de bueno, a fin de que; yo pueda tener vida eterna?”[748]17 Así que él le dijo: “¿Por qué me preguntas tú acerca de lo bueno?” Uno es el que es bueno, pero si tú, estás dispuesto a entrar en la vida; continúa observando los mandamientos.”[749]18 Él le dijo: “¿Cuál clase de mandamientos?” De modo que Jesús le dijo: “No debes asesinarás. No debes cometer adulterio. No debes robar. No debes dar falso testimonio.[750]19 [Asimismo,] el padre y la madre [debe] ser honrado; y amarás a tú prójimo como a ti mismo.”[751]20 El hombre joven le contesta: “Todas estas cosas yo [he] guardado. ¿[De] qué más, estoy yo careciendo, todavía?[752]21 Le dijo Jesús: “Si tú, estás dispuesto a ser perfecto; ve, y vende tus pertenencias y da a los pobres; y tú harás tesoro en [los] cielos, y ven; sé mi seguidor.”[753]22 Pero el hombre joven habiendo oído esta palabra, se fue; y se entristeció, pues tenía muchas posesiones.[754]23 Entonces, Jesús dijo a sus discípulos: “En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes; que un rico con dificultad entrará en el Reino de los Cielos.” [755]24 Otra vez, pues; yo les estoy diciendo a ustedes: “Esto es más fácil: que un camello pase por el agujero de una aguja a que un rico entre en el Reino de Dios.” [756]25 De manera que los discípulos habiendo oído [esto], se asombraron muchísimo, diciendo: “¿Quién realmente es capaz de ser salvado?”[757]26 Pero Jesús mirándolos, les dijo: “Al lado de [los] hombres, esto es imposible; pero al lado de Dios todas las cosas son posibles.”[758]27 Entonces Pedro respondiendo le dijo: “¡Mira! Nosotros hemos dejado todas las cosas y te hemos seguido, ¿qué habrá para nosotros realmente?”[759] 28 Jesús les contestó: “En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes: En la re-creación; cuando el Hijo del Hombre pueda sentarse sobre su trono de gloria, ustedes que me han seguido, también ustedes se sentarán sobre doce tronos; juzgando a las doce tribus de Israel.”[760] 29 Y todo quien deje casas o hermanos o hermanas o padre o madre o hijos o campos, por causa de mi nombre; él recibirá muchas veces más cosas y heredará la vida eterna.[761]30 Pues muchos de los primeros serán los últimos, y los últimos; de los primeros.[762]

20

 Porque el Reino de los Cielos es como un hombre, cabeza de familia, quien, en algún momento salió temprano por la mañana a contratar obreros para su viña.[763] 2 Y una vez que hubo acordado con los obreros sobre los denarios del día los envió a su viña.[764]3 Después de haber salido cerca de la hora tercera vio a otros parados en el mercado desempleados;[765]4 y les dijo: Ustedes también vayan a la viña, y yo les daré a ustedes lo que pueda ser justo.[766] 5 Así que estos fueron. Pero otra vez habiendo salido cerca de la hora sexta y la novena hizo lo mismo.[767] 6 No obstante, habiendo salido cerca de la [hora] onceava; halló a otros parados, y les dijo: “¿Porqué están ustedes aquí parados todo el día desempleados?”[768] 7 Ellos le contestaron: “Porque nadie nos [ha] contratado.” Él les dijo: “Ustedes también vayan a la viña.”[769]

8 Ahora bien, al atardecer le dice al hombre a su cargo: “Llama [a] los obreros y dales de regreso el salario, comenzando desde los últimos obreros de la hora onceava [y que] reciban individualmente sus denarios.[770] 10 Así que viniendo los primeros obreros dedujeron que ellos recibirían más; pero ellos también recibieron sus denarios individualmente.[771]11 Al recibirlos empezaron a murmuran con el cabeza de familia diciendo: “Estos, los últimos obreros hicieron una hora; y tú haces [que reciban] igual que nosotros, que hemos soportado el calor y la carga de [todo el] día.”[772] 13 Pero el cabeza de familia habiendo respondido a uno de ellos dijo: “Compañero: “Yo no soy injusto contigo, ¿qué no [recibistes] los denarios que tú acordastes conmigo?[773]14 Toma lo tuyo y retírate, pues, yo estoy dispuesto a dar también a este último obrero como a ti.[774]15 ¿No me está permitido a mí el que yo esté dispuesto a hacer esto, con mis propias cosas? ¿O es tú ojo malvado, porque yo soy bueno?[775] 16 Así los últimos serán los primeros y los primeros los últimos.[776]

17 Sucedió, entonces, que Jesús tomó a su lado a los doce discípulos a un sitio privado, y caminó adentrándose a Jerusalén y en el camino les dijo:[777] 18 “¡Mira! Nosotros estamos caminando adentrándonos a Jerusalén; y el Hijo del Hombre será entregado a los sacerdotes principales y a los escribas y ellos [lo] juzgarán a él bajo muerte.[778] 19 y lo entregarán a las naciones para hacer burla de él, y lo azotarán y lo pondrán en un poste de ejecución[779] y al tercer día será levantado.[780]

20 Entonces vino hacia él la madre de los hijos de Zebedeo con los hijos de ella haciendo deferencia y pidiendo algo desde él.[781] 21 Pero él dijo a ella: “¿Qué estás queriendo tú?” Ella le dijo: “Di a fin de que estos dos hijos míos, puedan sentarse en tu Reino, uno en la parte derecha de tu mano y el otro en la parte izquierda de tu mano.”[782]22 Pero Jesús en respuesta dijo: “Ustedes no saben lo que están pidiendo, ¿son ustedes capaces de tomar la copa, la cual, estoy a punto de tomar?” Ellos le dijeron: “Nosotros somos capaces.”[783]23 Él les dijo: “En realidad, mi copa ustedes tomarán; pero el de sentarse en la parte derecha de mi mano y en la parte izquierda de mi mano, no me pertenece a mí darlo; sino a quienes han sido preparados por mi Padre.[784]

24 Y habiendo oído los otros diez se indignaron [con] los dos hermanos acerca de [esto][785] 25 Así que Jesús los llamó consigo mismo [y] dijo: “Ustedes saben que los gobernantes de las naciones se enseñorean sobre sus súbditos y los grandes gobernantes ejercen autoridad sobre ellos.[786] 26 No es así entre ustedes, sino, quien de ustedes probablemente pueda disponerse a llegar a ser grande será sirviente de ustedes.[787] 27 y quien de ustedes probablemente pueda disponerse a ser el primero será esclavo de ustedes;[788] 28 Así como el Hijo del Hombre no vino a ser servido sino a servir y a dar su alma [como] rescate en lugar de muchos.[789]

29 Y una grande muchedumbre le siguió cuando desde Jericó se fue  por su camino.[790]30 Y, ¡mira!, dos ciegos sentados al lado del camino al alcanzar a oír que Jesús iba pasando, clamaron a gritos diciendo: “¡Señor! Hijo de David, ten misericordia de nosotros.[791] 31 Pero la muchedumbre los reprendió a fin de que ellos se mantuvieran en silencio; pero estos gritaron más diciendo: “¡Señor! Hijo de David, ten misericordia de nosotros.”[792] 32 Jesús entonces, los calló y les dijo: ¿A qué están dispuestos ustedes, que yo les deba de hacer?[793] 33 Ellos le dijeron: “¡Señor! Que puedan ser abiertos nuestros ojos.[794] 34 De modo que Jesús se sintió movido por la compasión, tocó sus ojos e inmediatamente ellos vieron otra vez y le siguieron.[795]

21

 Y cuando ellos se adentraron a Jerusalén, y vinieron y se adentraron en Betfagué hacia el Monte de los Olivos; entonces Jesús envió a dos discípulos diciendo: “Vayan por el camino hacia dentro de la aldea y hallarán una asna y un potro con ella y uno de ustedes enseguida desátenla y condúzcanla hacia mí.”[796] 3 Entonces, si alguien les pueda decir a ustedes cualquier cosa, díganle que su Señor la necesita. De modo que ellos enseguida la enviará.[797]

4 Pero estas cosas han sucedido para que pueda ser cumplida la cosa hablada por medio del profeta diciendo:[798] 5 “Digan ustedes a la hija de Sión: ‘¡Mira! El Rey de ustedes, de carácter tranquilo, está  viniendo a ti; montado sobre una asna y sobre potro hijo de bestia bajo un yugo.’”[799]

6 Ahora bien, al haberse ido por su camino los discípulos, hicieron como les ordenó Jesús;[800]7 condujeron a la asna y el potro y pusieron sobre ellos las prendas de vestir exteriores, y él se sentó sobre ellos.[801] 8 Sin embargo, la mayor parte de la muchedumbre extendió por sí misma las prendas de vestir exteriores en el camino, pero otros fueron cortando ramas desde los árboles y [las] fueron extendiendo en el camino.[802]8 Así que las muchedumbres, yendo delante de él; le fueron siguiendo, gritando y diciendo: “¡Hosanna,[803] en los lugares más altos!”[804]

10 Y al haber entrado él en Jerusalén hizo temblar a toda la ciudad diciendo: “¿Quién es este?”[805]11 De manera que las muchedumbres fueron diciendo: “Este es Jesús de Nazaret de Galilea El Profeta.[806]

12 Y entró Jesús dentro del templo, y echó fuera a todos los que estaban vendiendo y comprando en el Templo; y él volcó las mesas de los cambistas de dinero y los bancos de los que estaban vendiendo las palomas.[807]13 Y les dijo: “Esto ha sido escrito: ‘Mi casa, será llamada casa de oración,‘ pero ustedes están haciendo de esta, una cueva de ladrones.’”[808] 14 Y vinieron hacia él unos ciegos y cojos que  estaban en el Templo, y él los curó.[809]

15 Entonces, los sacerdotes principales y los escribas, habiendo visto las cosas maravillosas; las cuales él hizo, y a los muchachos, y a los que había curado que estaban gritando fuera en el Templo y diciendo: “¡Hosanna!, al Hijo de David;” se indignaron.[810] 16 Y le dijeron: “¿Estás oyendo [lo] que estos están diciendo?” De manera que Jesús les dijo: “Sí. ¿Nunca han leído ustedes que: ‘De la boca de bebés y de lactantes tú haz recibido alabanza?’”[811] 17 Y dejándolos atrás, se fue él, al otro lado de la ciudad hacia Betania y allí [se] alojó.”[812]

18 No obstante, temprano por la mañana, regresando de la ciudad él tuvo hambre[813]19 Y viendo un árbol de higo por el camino, se acercó a este y no encontró nada en este sino solamente hojas; de modo que le dijo a este: “Nunca más saldrá fruto de ti en tu época.” Y el árbol de higo instantáneamente se marchitó.[814] 20 Maravillados los discípulos al contemplar esto dijeron: “¿Cómo se marchitó instantáneamente el árbol de higo?[815] 21 Pero Jesús respondiendo  les dijo: “En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes, si alguna vez, puedan tener fe; no deberían jamás dudar, porque no solamente el suceso del árbol de higuera ustedes harán, sino que también si a esta montaña le dicen: ‘Quítate de aquí y sé arrojada al mar, esto sucederá.’[816] 22 Y todas las cosas, tantas, como las que ustedes puedan pedir en oración; las recibirán teniendo fe.[817]

23 Cuando hubo arribado al Templo, se puso a enseñar, [entonces;] los sacerdotes principales y los ancianos del pueblo se dirigieron a él diciendo: “¿Con qué clase de autoridad estás tú haciendo estas cosas? Y, ¿quién te dio esta autoridad?[818]24 En respuesta Jesús les dijo: “También yo requeriré de ustedes una palabra, la cual, si ustedes también, me pueden decir; yo les diré con qué clase de autoridad hago estas cosas:[819]25 ¿El bautismo de Juan de dónde viene este? ¿Desde el cielo o de los hombres? Así que ellos fueron razonando dentro de sí diciendo: “Si nosotros decimos, ‘desde el cielo’, él nos responderá: ¿Porqué entonces, no le creyeron?[820]26 Y si le decimos que “de los hombres”, tenemos contra nosotros la muchedumbre, pues todos tienen por profeta a Juan.[821] 27 Entonces le contestaron a Jesús: “Nosotros no sabemos.” Jesús les dijo: “Tampoco yo les digo a ustedes con qué clase de autoridad estoy yo haciendo estas cosas.”[822]

28 Ahora bien, ¿qué les parece esto a ustedes? Un hombre tenía dos hijos. Dirigiéndose al primero el hombre le dijo: “Ve y baja a la viña a trabajar en ella.”[823] 29 de modo que el hijo en respuesta le dijo: “[Sí,] yo [iré] Señor; pero él no fue.”[824]30 Dirigiéndose al segundo hijo le dijo así como [al primero;] pero en respuesta el segundo hijo le dijo: “Yo no estoy dispuesto [a ir.] pero al final se lamentó y siempre fue.[825] 31 ¿Cuál de los dos hizo la voluntad del padre? Ellos le dijeron: “El último.” Jesús les dijo: “En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes, que los colectores de impuestos y las rameras van delante de ustedes hacia el Reino de Dios.”[826] 32 Por que vino Juan hacia ustedes en camino de justicia y ustedes no lo recibieron; pero los colectores de impuestos y las rameras creyeron en él; sin embargo, ustedes, habiendo visto no sintieron ningún lamento de él ni le creyeron.[827]

33 Oigan ustedes otra parábola: “Había un hombre, cabeza de familia, que plantó una viña, la cercó, y él excavó y puso alrededor de esta lagar y erigió una torre y viajó al extranjero y se la dejó a los cultivadores.[828] 34 Así que cuando se acercó la época de los frutos; él envió a sus esclavos hacia los cultivadores, para tomar sus frutos.[829]35 Entonces los cultivadores tomaron a sus esclavos, a uno de los cuales ellos en realidad golpearon; a otro lo apedrearon [y] a otro más lo asesinaron.[830] 36 Otra vez él envió a otros esclavos más de los primeros e hicieron con ellos lo mismo.[831] 37 Ya por último él envió a su [propio] hijo diciendo: “Puesto que es mi [propio] hijo lo respetarán.”[832] 38 Pero los cultivadores habiendo visto al hijo dijeron dentro de sí: ‘Este es el heredero, hay que matarlo y quedémonos con su herencia.’”[833] 39 Y ellos habiéndolo tomado lo arrojaron fuera de la viña y lo asesinaron.[834] 40 Entonces, cuando el Señor de la viña deba venir, ¿qué hará él a estos, los cultivadores?[835] 41 Ellos le dijeron: “Por ser tan malos en sumo grado, él los destruirá y la viña se las dejará a otros cultivadores, quienes le den de regreso sus frutos en su época.”[836]

42 Jesús les dijo: “¿Nunca leyeron ustedes en las Escrituras: ‘La Piedra, la cual rechazaron los edificadores, esta llegó a ser la cabeza del ángulo? [¿Y] esta cabeza vino a ser al lado de Jehovah, y esta cabeza es maravillosa a nuestros ojos?’”[837] 43 Yo les estoy diciendo a ustedes: “A causa de esta, el Reino de Dios será alzado desde ustedes y le será dado a una nación que produzca frutos.”[838] 44 ‘Y el que haya caído sobre esta Piedra será destrozado; y sobre quien probablemente esta pueda caer él la pulverizará.’[839]

45 Y habiendo oído los sacerdotes principales y los Fariseos las parábolas de él, supieron que lo que decía era acerca de ellos[840] 46 entonces buscaron [cómo] apoderarse de él, pero temieron a las muchedumbres,  pues él se encontraba entre ellas.[841]

22

En respuesta Jesús otra vez les habló en parábolas diciendo:[842]2 “El Reino de los Cielos es comparado a un hombre, un rey, quien hizo festividades matrimoniales a su hijo.[843] 3 Y él envió a sus esclavos a llamar a los que habían sido invitados a las festividades matrimoniales, y ellos no estuvieron dispuestos a venir.[844] 4 De nuevo, él envió a otros esclavos diciendo: “Digan ustedes a los que han sido invitados: ‘¡Mira! Yo he preparado mi cena, mis toros y los animales engordados han sido sacrificados y todas las cosas están listas aquí en las festividades matrimoniales[845] 5 No obstante, los invitados no tuvieron cuidado y se fueron, cada cual, en realidad a su propio campo, y otros sobre su negocio comercial.[846]6 pero el resto habiéndose apoderado de sus esclavos los trataron insolentemente y los asesinaron.[847]

7 De modo que el rey se encolerizó en gran manera y habiendo enviado a sus ejércitos destruyó a los asesinos y la ciudad de ellos la quemó.[848] 8 Entonces le dijo a sus esclavos: “En realidad, la fiesta matrimonial está lista; pero los que habían sido invitado no fueron dignos.[849] 9 Vayan, por lo tanto, por el camino, sobre los puntos de venta de los caminos y a cuántos ustedes puedan encontrar inviten a las festividades matrimoniales.[850]10 Así que los esclavos salieron y todos juntos se dirigieron, y a quienes encontraron; unos malvados, otros buenos [los invitaron;] y estaba llena la sala de bodas de los invitados.[851]

11 De manera que habiendo venido el rey adentro [y] al ver a los invitados acostados arriba, alcanzó a ver allí a un hombre que no se había vestido con prenda de vestir matrimonial;[852]12 Y le dijo: “Compañero, ¿cómo le hiciste para entrar aquí sin tener prenda de vestir de matrimonio?” Pero este no dijo nada.[853] 13 Entonces el rey dijo a los sirvientes: “Átenlo de los pies y manos y échenlo en la oscuridad de afuera, allí será el llanto y el crujir de los dientes.”[854] 14 Porque muchos son llamados pero pocos los elegidos.” [855]

15 Entonces [Jesús] retirándose de allí, los Fariseos tomaron juntos consejo de modo que ellos pudieran entramparlo con alguna palabra.[856] 16 Y ellos le enviaron a sus discípulos con los herodianos diciendo: “Maestro, sabemos que tú enseñas con veracidad, y a ti nadie te es indiferente; porque tú no estás mirando a nadie con parcialidad.[857]17 Dinos, por lo tanto, a ti qué te parece esto: “¿Está permitido dar impuestos por cabeza a César o no?”[858]18 Pero Jesús sabiendo la iniquidad de ellos dijo: “Hipócritas, ¿porqué me están probando ustedes?”[859]19 Muéstrenme ustedes la moneda del cabeza de los impuestos. Así que le trajeron un denario.[860] 20 Entonces les dijo: “¿De quién es esta imagen y la inscripción?”[861]21 Ellos le contestaron: “De César.” Entonces él les dijo: “Por lo tanto, den de regreso las cosas de César a César y las cosas de Dios a Dios.”[862] 22 Así que ellos se maravillaron al oir [esto;] y dejándolo ir, ellos se retiraron.[863]23 En aquel día vinieron hacia él los Saduceos diciendo que no hay resurrección e inquirieron sobre él diciendo:[864] 24 “Maestro, Moisés dijo que si alguien, en algún momento muere sin tener hijos; el hermano de él tomará en matrimonio a su mujer y hará levantar prole de su hermano.”Maestro, Moisés dijo Si alguna vez alguien debe morir no teniendo hijos, tomará en matrimonio el hermano de él la mujer de él y hará levantar de pie semillaa el hermano de él.[865] 25 Resultó pues, además que hubo siete hermanos, y el primero se casó y falleció y no teniendo prole; le dejó su mujer a su hermano[866] 26 Igualmente también el segundo y el tercero hasta que los siete [murieron]  igualmente también el segundo uno y el tercero uno, hasta los siete unos; 27 Así que de todos ellos al último murió la mujer.[867] 28 Por lo tanto, ¿en la resurrección de cuál de los siete será ella su mujer?” ¿En la resurrección por lo tanto de cuál uno de los siete ella será mujer? 29 Respondiendo Jesús les dijo: “Ustedes están equivocados, pues no conocen las Escrituras ni el poder de Dios;  Habiendo respondido pero el Jesús dijo a ellos Ustedes están equivocados no conociendo las Escrituras ni el poder de el Dios; 30 porque en la resurrección, ni ellos se están casando, ni ellos son dados en matrimonio sino que son como los ángeles en el cielo; en porque la resurrección ni ellos están casando ni están ellos dados en matrimonio, pero como ángeles en el cielo ellos son; 31 Ahora bien, respecto a la resurrección de los muertos, ¿no leyeron la cosa hablada a ustedes por Jehovah diciendo: acerca de pero la resurrección de los muertos (unos) ¿no leyeron ustedes la (cosa) hablada a ustedes por el Dios diciendo 32 “Yo soy el Dios de Abraham y el Dios de Isaac y el Dios de Jacob?” Él no es Dios de muertos sino de vivos.” Yo soy el Dios de Abraham y el Dios de Isaac y el Dios de Jacob? No él es el Dios de muertos (unos) sino de vivos (unos). 33 Entonces las muchedumbres al haber oído [esto] se asombraron por su enseñanza. Y habiendo oído las muchedumbres fueron siendo asombradas sobre la enseñanza de él. 34 Pero los Fariseos al haber oído que dejó callados a los Saduceos se unieron y se juntaron en un mismo lugar. Los pero Fariseos habiendo oído que él bozal los Saduceos fueron dirigidos juntos sobre el mismo [lugar]. 35 Y uno de entre ellos versado en la Ley para probarlo inquirió de él:Y inquirieron sobre uno fuera de ellos versado en ley probando él 36 Maestro, ¿cuál clase de mandamiento de la ley es el más grande?[868] 37 Así que él le respondió: “Amarás a Jehovah tú Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma y con toda tu mente. [869] 38 Este es el más grande y el primer  mandamiento.[870] 39 El segundo semejante a este es: ‘Amarás a tu prójimo como a ti mismo.’[871] 40 De estos dos mandamientos cuelgan toda la ley y los profetas.’”[872] 41 Pero al haber sido conducidos los Fariseos juntos, Jesús inquirió sobre ellos diciendo:[873] 42 “¿Qué les parece esto a ustedes respecto al Cristo? ¿De Quién es hijo él?” Ellos le dijeron: “De David.” [874]43 Él les dijo: “¿Cómo es por lo tanto, que David por el espíritu lo llama ‘Señor’ al decir:[875] 44 Dijo Jehovah a mi Señor: ‘Siéntate a mi diestra hasta que Yo pueda poner a tus enemigos debajo de tus pies’?[876]45 Si David, por lo tanto, lo llama ‘Señor’, ¿cómo es él su hijo?[877] 46 Y nadie fue capaz de preguntar a él una palabra, ni se atrevió no más nadie desde aquel día a inquirir sobre él. [878]

23

Entonces Jesús habló a las muchedumbres y a sus discípulos diciendo: [879] 2 Respecto a los Escribas y los Fariseos [ellos] se sientan bajo el asiento de Moisés.[880]  3 Por eso, todas las cosas, tantas, como las que ellos en alguna ocasión les puedan decir a ustedes; háganlas y obsérvenlas así como les dicen. Pero sus obras no estén haciendo ustedes, porque ellos dicen pero no hacen. [881] 4 Porque ellos están imponiendo y atando cargas pesadas en el cielo sobre los hombros de los hombres pero ni un solo dedo ellos están dispuestos a mover.  [882] 5 Así que todas las obras que ellos están haciendo, las hacen para ser vistos por los hombres; pues ellos ensanchan sus filacterias y amplían sus flecos. [883] 6 porque les gusta reclinarse en las cenas en primer lugar y en los asientos delanteros de las sinagogas[884] 7 y los saludos en las plazas de mercado y ser llamados por los hombres ‘Rabí’[885] 8 Pero ustedes no deben ser llamados ‘Rabí’, porque uno es su ‘Maestro;’ pues todos ustedes son hermanos;[886] 9 y no deben llamar [a nadie] sobre la tierra ‘Padre’ de ustedes, porque uno es el ‘Padre Celestial’ de ustedes; [887] 10 ni deben ustedes ser llamados líderes, porque uno es el Líder de ustedes el Cristo;[888] 11 así que el mayor de ustedes será el sirviente de ustedes.[889] 12 Por eso, quienquiera que se enaltezca a sí mismo será humillado y quienquiera que se humille a sí mismo será enaltecido. [890] 13 Así que ¡Pobre de ustedes escribas y Fariseos hipócritas!, porque están cerrando el Reino de los Cielos delante de los hombres; pues ustedes no están entrando ni dejan entrar a los que quieren entrar.[891] 14 — [892]15 ¡Pobre de ustedes, escribas y Fariseos hipócritas! Porque van sobre mar y tierra para hacer un solo prosélito, y cuando él llega a serlo ustedes lo hacen hijo del Gehena dos veces más que ustedes.[893] 16 ¡Pobre de ustedes, guías ciegos!, que dicen: “Quien pueda jurar por la habitación divina nada es, pero quien probablemente pueda jurar por el oro de la habitación divina está en deuda.” iegos los (unos) diciendo: Quien probablemente pueda jurar en la habitación divina, nada esto es, quien pero probablemente pueda jurar en el oro de la habitación divina está en deuda; 17 ¡Necios y ciegos!, porque, ¿qué es mayor?, ¿el oro o la habitación divina que santifica el oro?  necios y ciegos (unos), ¿cual porque mayor es el oro o la habitación divina el (uno) habiendo santificado el oro? 18 Luego: “Quien pueda jurar por el altar nada es, pero quien pueda jurar por la dádiva que está por encima [del altar] está en deuda.”  Y quien probablemente pueda jurar en el altar, nada este es, quien pero probablemente pueda jurar en la dádiva el (uno) en la parte superior (encima)  de este él está en deuda; 19 ¡Ciegos!, porque, ¿cuál es mayor: la dádiva o el altar que está santificando la dádiva?  ciegos (unos), cual porqué mayor, la dádiva o el altar la (cosa) santificando la dádiva? 20 Por lo tanto, el que jura por el altar, jura por este y por todas las cosas que están encima de este. El (uno) por lo tanto habiendo jurado en el altar jura en este y en todas (cosas)  los (unos)  en la parte superior (encima) de este; 21 Y el que jura por la habitación divina jura por esta y por el que está habitando en esta; y el (uno) habiendo jurado en la habitación divina jura en esta en el (uno) habitando este; 22 de manera que el que jura por el cielo, está jurando por el Trono de Dios y por El que está sentado sobre este. y el (uno) habiendo jurado en el cielo jura en el trono de el Dios y en el (uno) sentado en la parte superior (encima) de este.

23 ¡Pobre de ustedes escribas y Fariseos hipócritas! Porque ustedes dan el décimo de la hierbabuena y del eneldo y del comino, pero ustedes han descuidado las cosas de más peso de la Ley: que son la justicia y la misericordia y la fidelidad. Estas cosas eran necesarias hacer pero no descuidar aquellas cosas. ¡Ay a ustedes!, escribas y Fariseos hipócritas, porque ustedes dan el décimo de la menta y el eneldo y el comino y ustedes han dejado irse más peso (cosas) de la ley, la justicia y la misericordia y le fe; estas (cosas)  pero estas eran necesarias a hacer y aquellas (cosas) no a dejar irse. 24 ¡Guías ciegos, que están colando el mosquito pero se engullen el camello! Guías ciegos colando a través del mosquito el pero camello bebiendo bajo

25 ¡Pobre de ustedes, escribas y Fariseos hipócritas!, porque ustedes limpian el exterior de la copa y del plato pero por dentro están llenos de violencia y falta de poder   ¡Ay a ustedes!, escribas y Fariseos hipócritas, porque ustedes están limpiando al exterior de la copa y de el plato desde dentro de  pero  ellos están llenando fuera de arrebatando y falta de poder. 26 ¡Fariseos ciegos!, limpien primero el interior de la copa y del plato para que también el exterior de estos puedan estar limpios. Fariseos  ciegos, limpien primero dentro de la copa y de el plato a fin de que pueda convertirse también el exterior de esta limpia.

27 ¡Pobre de ustedes escribas y Fariseos hipócritas!, porque son como los sepulcros que por el exterior han sido blanqueados y, de hecho, presentan una apariencia hermosa; pero en el interior están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia.    ¡Ay a ustedes!, escribas y Fariseos hipócritas, porque ustedes son comparados al lado de los sepulcros habiendo sido blanqueados, cual desde al exterior en efecto están apareciendo hermosos desde dentro de  pero están llenos de huesos de muertos (unos) y de toda inmundicia; 28 Así también ustedes, en efecto, por su apariencia externa están cautivando a los hombre justos; pero en su interior ustedes están llenos de hipocresía e iniquidad. Así también ustedes desde al exterior en efecto están arrebatando a los hombres justos, desde dentro de pero ustedes están llenos de hipocresía y iniquidad.

29 ¡Pobre de ustedes escribas y Fariseos hipócritas!, porque están edificando los sepulcros de los profetas y están decorando las tumbas conmemorativas de los justos ¡Ay a ustedes, escribas y Fariseos hipócritas, porque ustedes están edificando los sepulcros de los profetas y ustedes están decorando las tumbas conmemorativas de los justos (unos), 30 y dicen: “Si estuviéramos en los días de nuestros padres no seríamos partícipes con ellos de la sangre de los profetas.” y ustedes están diciendo: Si fuéramos en los días de los padres de nosotros, no probablemente de ellos fuéramos partícipes en la sangre de los profetas; 31 Así que ustedes mismos están dando testimonio de que son hijos de los que asesinaron a los profetas. Así como ustedes están dando testimonio a ustedes mismos que hijos son ustedes de los (unos) habiendo asesinado los profetas. 32 Entonces, pues, llenen hasta rebosar la medida de sus padres. Y ustedes llenan para arriba la medida de los padres de ustedes.

33 ¡Serpientes! ¡Nacidos de víboras!, ¿cómo escaparán ustedes del juicio del Gehena?  Serpientes generados unos de víboras, ¿cómo deben ustedes huir de  desde el juicio de el Gehena? 34 Por eso, ¡miren!, les estoy enviando a ustedes profetas y sabios y maestros religiosos; a algunos de ellos ustedes los ejecutarán sobre postes de tortura y a otros de entre ellos los azotarán en sus sinagogas y los perseguirán de ciudad en ciudad; Por medio de esto ¡miren! Yo estoy enviando hacia ustedes profetas y sabios (unos) y escribas; fuera de ellos los matarán y los pondrán sobre estacas, y fuera de ellos  los azotarán en las sinagogas de ustedes  y los perseguirán desde ciudad dentro de ciudad; 35 para que así pueda venir sobre ustedes toda la sangre justa derramada sobre la tierra, desde la sangre del justo Abel hasta la sangre de Zacarías hijo de Baraquías a quien ustedes asesinaron entre la habitación divina y el altar.  así que pueda venir sobre ustedes toda sangre justa siendo derramada sobre la tierra  desde la sangre de Abel el justo hasta la sangre de Zacarías hijo de Baraquías a quien ustedes asesinaron entre la habitación divina y el altar. 36 En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes que todas estas cosas vendrán sobre esta generación.  Amén Yo estoy diciendo a ustedes, vendrán estas (cosas) todas sobre  la generación esta.

37 ¡Jerusalén, Jerusalén, la que asesina a los profetas y apedrea a los que son enviados a ella…! ¡Cuántas veces yo he querido traer a tus hijos como la gallina trae a sus pollitos bajo sus alas; pero ustedes no estuvieron dispuestos. Jerusalén Jerusalén el (uno) asesinando los profetas y apedreando los (unos) enviados hacia  ella, con frecuencia Yo he querido conducir junto a (sobre, bajo) los niños de ti, cual manera gallina conduce junto a pollitos  de ella bajo las alas, y no ustedes hicieron la voluntad; 38 ¡Miren! Su casa se les deja fuera. ¡Miren! Está dejando fuera a ustedes la casa de ustedes. 39 Porque yo les estoy diciendo a ustedes: “De ningún modo me verán desde justo ahora hasta que deban decir: ‘Bendito es el que viene en el nombre de Jehovah.’” Yo estoy diciendo porque a ustedes, No, no mi ustedes deben ver desde justo ahora hasta probablemente ustedes deban decir Habiendo sido bendecido el (uno) viniendo en nombre de Señor.

24

De manera que cuando salió Jesús del Templo tomó su camino y se fue. Entonces se le acercaron sus discípulos para mostrarle los edificios del templo, Y habiendo salido el Jesús desde el templo estaba yendo por su camino iba camino, y vino hacia los discípulos de él para mostrar a él los edificios del templo, 2 sin embargo, él respondiendo les dijo: “¿Están ustedes mirando todas estas cosas? En verdad yo les estoy diciendo: ‘De ninguna manera se dejará aquí piedra sobre piedra la cual no sea demolida. el (uno) pero habiendo respondido dijo a ellos ustedes están mirando  estas (cosas) todas? Amén Yo estoy diciendo a ustedes, no no se debe dejar fuera aquí piedra sobre piedra cual no será desatado [o soltado] hacia abajo.

3 Entonces,  estando sentado Jesús en el Monte de los Olivos vinieron sus discípulos hacia él a un lugar privado y le dijeron: “Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu presencia y de la culminación del sistema de la sociedad actual? Sentado pero de él sobre el Monte de los Olivos vinieron hacia él los discípulos según privado [lugar] diciendo Di a nosotros cuando estas (cosas) serán, y qué la señal de la su presencia y de conclusión de la edad?

4 Entonces Jesús respondiendo les dijo: “Estén mirando para que no cualquiera los pueda engañar,  Y habiendo respondido el Jesús dijo a ellos Estén ustedes mirando no cualquiera ustedes pueda engañar; 5 porque muchos vendrán sobre [la autoridad] de mi nombre diciendo: “Yo soy el Cristo, y a muchos engañarán.” muchos porque vendrán sobre el nombre de mí diciendo Yo soy el Cristo, y muchos ellos engañarán. 6 De modo que ustedes escucharán acerca de guerras y de noticias de guerras, vean que no se aterroricen porque esto es necesario que ocurra más todavía no es el fin. Ustedes estarán acerca pero para estar escuchando guerras y escuchando de guerras; estén viendo ustedes, no ustedes estar aterrorizados, esto es necesarios para ocurrir, pero todavía no es el fin.

7 Porque se levantará nación sobre nación y reino sobre reino y habrá hambres y terremotos en distintos lugares. Se levantarán porque nación sobre nación y reino sobre reino y será hambrunas y [tierra] terremotos hacia abajo en lugares; 8 No obstante, todas estas cosas son los principios de terror. Todas pero estas (cosas) principios de dolores de parto.

9 Entonces los entregarán a tribulación y los matarán y harán que sean odiados por todas las naciones a causa de mi nombre.  Entonces ellos entregarán ustedes dentro de tribulación y matarán ustedes, y serán (uno) siendo odiados por todas las naciones por medio de el nombre de mí 10 En ese entonces muchos tropezarán y muchos de ellos se delatarán unos a otros y se odiarán unos a otros. Y entonces se tropezarán muchos y unos a otros ellos entregarán y ellos odiarán unos a otros . 11 Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos; y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán muchos; 12 y a causa del incremento del desenfreno se enfriará el amor de muchos. y por medio de el para ser incrementado el desenfreno se enfriará el amor de los muchos. 13 Sin embargo, el que haya aguantado hasta el fin es el que será salvo. El (uno) pero habiendo aguantado  dentro de fin este (uno) será salvo. 14 Y estas buenas nuevas del Reino se predicarán en toda la tierra habitada para testimonio a todas las naciones y entonces vendrá el fin. Y serán predicadas estas buenas nuevas de el Reino en toda [tierra] habitada dentro de testimonio a todas las naciones y entonces vendrá el fin. 15 Por lo tanto, cuando ustedes puedan ver la cosa repugnante de la desolación, que se sitúa en el lugar santo, de la cual cosa se habló por medio del profeta Daniel; (el que lea use su mente).  Cuando por lo tanto ustedes puedan ver la cosa repugnante de la desolación la (cosa) habló por medio de Daniel el profeta teniendo pie en el lugar santo, el (uno) leyendo permita él estar ocupando [la mente], 16 Entonces los que estén en Judea huyan a las montañas. entonces los (unos) en la Judea permitan ellos estar huyendo dentro de las montañas, 17 El que se encuentre en la azotea no vaya abajo a sacar las cosas de su casa. el (uno) sobre la azotea no permita él venir bajo a levantar  las (cosas) fuera de la casa de él, 18 Y el que se encuentre en el campo no regrese a recoger su prenda de vestir exterior. y el (uno) en el campo permita él volver detrás de a levantar la prenda de vestir exterior de él. 19 ¡Pobre de las que estén embarazadas y las que estén dando de mamar en aquellos días! Ay pero a las (unos) en vientre habiendo y los (unos) dando mamar en aquellos los días. 20 Oren pues, a fin de que su huida no deba ocurrir en invierno ni en día de sábado; Estén orando pero a fin de que no deba ocurrir la huida de ustedes de invierno ni a sábado; 21 por que entonces habrá una gran tribulación, de tal suerte que no ha ocurrido una desde el principio del mundo hasta ahora, no, ni volverá a ocurrir. será porque entonces tribulación mayor de qué suerte no ha ocurrido desde principio de mundo hasta el ahora no-sino que no no  debe ocurrir. 22 Aquellos días serán acortados, porque sino ninguna carne se salvaría; pero a causa de los escogidos aquellos días serán acortados.  fueran acortados los días aquellos, no probablemente fue salvada toda carne; por medio de pero los unos escogidos serán acortados los días aquellos.

23 Ahora bien, si en algún momento alguien les dice: “¡Miren! Aquí está el Cristo o allá, no lo crean.” Entonces si alguna vez alguien a ustedes pueda decir ¡Mira! Aquí el Cristo o Aquí, no ustedes deben creer; 24 Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas y darán grandes señales y portentos como para poder engañar si también fuera posible hasta a los escogidos. levantarán porque falsos Cristos y falso profetas y darán señales grandes y portentos como y para engañar si posible también los unos escogidos, 25 ¡Miren! Se los he dicho con anticipación a ustedes. ¡miren! He predicho a ustedes.  26 Por eso, si en alguna ocasión les dicen: “Miren! Él está en el lugar desolado, no salgan, o ¡miren!, está en las alcobas interiores; no lo crean.  lo tanto ellos pueden decir a ustedes ¡Mira! En el lugar desolado está él, no ustedes deben ir fuera; ¡Miren! En la cámaras interiores, no ustedes deben creer; 27 Porque así como el relámpago sale desde las partes orientales y brilla hasta las partes occidentales, así será la presencia del Hijo del Hombre; como-incluso  porque el relámpago está viniendo fuera desde [partes] orientales y está brillando hasta [partes] occidentales, así será la presencia de el Hijo de el hombre; 28 porque dondequiera que esté el cadáver allí se reunirán las águilas.  cuando si alguna vez puede estar el cadáver allí serán llevados junto a las águilas.

29 Inmediatamente después de aquellos días el sol se oscurecerá y la luna no dará su luz y las estrellas caerán del cielo y los poderes de los cielos serán sacudidos. Inmediatamente pero después de los días aquellos el sol se oscurecerá, y la luna no dará la luz de esta, y las estrellas caerán desde los cielos, y los poderes de los cielos serán sacudidos. 30 Entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del Hombre y se golpearán asímismas todas las tribus de la tierra y ellas verán al Hijo del Hombre viniendo sobre las nubes del cielo con poder y grande gloria.  Y entonces aparecerá la señal de el Hijo del hombre en cielos y entonces se golpearán asimismas todas las tribus de la tierra y ellas verán el Hijo  de el hombre viniendo sobre las nubes de los cielos con poder y gloria mucha; 31 Y él enviará a sus ángeles con gran trompeta y juntarán a sus escogidos, sacándolos de los cuatro vientos desde un extremo de los cielos hasta el otro extremo de ellos. y él enviará los ángeles de él con trompeta gran y ellos llevarán junto a los escogidos (unos) de él fuera de los cuatro vientos desde las extremidades de cielos hasta las extremidades de ellos.

32 De manera que aprendan ustedes de la parábola del árbol de higuera, cuando ya la rama de este llega a ser tierna y las hojas de este al crecer salen, ustedes saben que el verano está cerca; así también ustedes, cuando vean todas estas cosas sepan que él está cerca sobre las puertas. Desde pero el árbol de higuera aprendan ustedes la parábola; cuando ya la rama de este deba llegar a ser tierna y las hojas esta pueda hacer crecer fuera, ustedes están sabiendo que cerca el verano; así también ustedes, cuando ustedes puedan ver todas estas (cosas), estén ustedes conociendo que cerca él está sobre puertas. 34 En verdad yo les estoy diciendo a ustedes que de ningún modo pasará esta generación hasta que todas estas cosas ocurran. En verdad Yo estoy diciendo a ustedes que no no debe pasar la generación esta hasta probablemente todas estas (cosas) deban ocurrir. 35 Los cielos y la tierra pasarán pero en cuanto a mis palabras de ningún modo pasarán. Los cielos y la tierra pasarán, el pero palabras de mí no no deben pasar..

36 Pero en cuanto a aquel día y hora nadie sabe, tampoco los ángeles de los cielos, ni el Hijo, sino solamente el Padre. Acerca pero el día aquel y hora nadie ha sabido tampoco los ángeles de los cielos ni el Hijo si no el Padre solamente. 37 Porque así como sucedió en los días de Noé, así será la presencia del Hijo del Hombre; Así como  porque los días de el  Noé, así será la presencia de el Hijo del Hombre, 38 porque como fueron las gentes antes del cataclismo en aquellos días, que seguían comiendo, bebiendo, los hombres casándose y las mujeres siendo dadas en matrimonio hasta el día en que Noé entró al arca;  como porque fueron en los días aquellos los (unos) antes del cataclismo alimentando asímismos y bebiendo, casándose y siendo dados en matrimonio, hasta de cual día entró Noé dentro de el arca, 39 y no supieron hasta que vino el cataclismo y los destruyó a todos, así será la presencia del Hijo del Hombre. y no ellos conocieron hasta vino el cataclismo levantados todos, así será la presencia  de el Hijo de el Hombre. 40 Entonces estarán dos en el campo, uno será tomado y el otro será dejado; Entonces estarán  dos en el campo, uno está siendo tomado junto a y uno está siendo dejado ir completamente; 41 dos mujeres estarán moliendo en el molino, una será tomada y la otra será dejada. dos [mujeres] moliendo en el molino  una está siendo tomada junto a  y una está siendo dejada ir completamente. 42 Continúen, pues, manteniéndose despiertos, porque ustedes no saben en qué día vendrá su Señor. Estén ustedes permaneciendo despiertos por lo tanto,  porque ustedes no han sabido a qué suerte de día el Señor de ustedes está viniendo.

43 De manera que sepan ustedes, que si el cabeza de familia hubiera sabido en qué vigilia el ladrón vendría; seguramente permanecería  despierto para no dejar que le despojen su casa.  Aquella (cosa) pero estén ustedes conociendo que si ha sabido el cabeza de familia a qué suerte de vigía el ladrón está viniendo él permanece despierto probablemente y no probablemente él permitido a ser cavada a través de la casa de él. 44 Por eso, también ustedes demuestren estar listos porque a la hora que menos piensen vendrá el Hijo del Hombre. Por medio de esto también ustedes demuestren estar ustedes mismos listos porque a qué no están ustedes  hora  el pensando el Hijo del Hombre está viniendo.

45 ¿Quién realmente es el esclavo fiel y discreto a quien su Señor estableció sobre sus domésticos para darles el alimento al tiempo señalado? ¿Quien realmente es el fiel esclavo y discreto a quien estableció hacia abajo el señor sobre los domésticos de él de los a dar a ellos el alimento en tiempo señalado? 46 Feliz aquel esclavo si al venir su Señor lo encuentra haciéndolo así. Feliz el esclavo aquel a quien habiendo venido el señor de él lo encontrará así haciendo; 47 En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes, que sobre todas sus pertenencias él lo establecerá. En verdad, yo les estoy diciendo a ustedes  que sobre toda las pertenencias de él él establecerá hacia abajo él. 48 Pero si en alguna ocasión aquel esclavo malo dice en su corazón: “Mi Señor se está tomando su tiempo” Si alguna vez pero puede decir el malo esclavo aquel en el corazón de él Está tomando su tiempo de mí el señor, 49 y debe comenzar a golpear a sus compañeros esclavos, y a comer y beber con los que se emborrachan, y él debe comenzar a estar golpeando los compañeros esclavos de él, pueda estar comiendo pero y pueda estar bebiendo con los (unos) emborrachándose, 50 [entonces] el Señor de aquel esclavo vendrá en un día que él no espera y a una hora que él no sabe; vendrá el señor del esclavo aquel en día a cual no él está esperando y en hora a cual no él está sabiendo, 51 y lo cortará en pedazos y él pondrá su parte con los hipócritas, allí será el llanto y crujir de los dientes. y él cortará en pedazos él y la parte de él con los hipócritas él pondrá, allí será el llanto y el crujir de los dientes.

25

Entonces será comparado el Reino de los Cielos a diez vírgenes, quienes habiendo tomado las lámparas asimismas salieron

 

 

 

Uso de Jehovah en la Biblia

El profesor francés Gérard Gertoux —quien se presenta como especialista en el tetragrámaton, y que además fue presidente de laAssociationBiblique de Recherched’AnciensManuscrits (Asociación Bíblica de Investigación de Manuscritos Antiguos)— considera que la pronunciación más cercana sería [Y.eH.oW.aH] y que la forma Yahweh sólo sería una manera teológica y no lingüística de transliterar el nombre usada en contra de la verdadera pronunciación.La Enciclopedia Católica dice al respecto:«La forma abreviada de Jeho [usada en muchos nombres propios hebreos] supone la forma completa Jehovah. Pero la forma Jehovah no puede explicar las abreviaturas Jahu y Ja, en tanto que la abreviatura Jeho podría ser derivada de otra palabra».Enciclopedia Católica

Aun así no todos los expertos están de acuerdo con esta última declaración:Con respecto a ello, el profesor Gérard Gertoux indica que el término jahu (Yahu) significa ‘Yah mismo’, y ja (Yah) es una abreviatura del nombre, con lo cual la forma Jehovah aún podría ser posible.

Nombres teofóricos

La Enciclopedia Católica continúa:Entre los 163 nombres propios que llevan un elemento del nombre sagrado en su composición, 48 tienen yeho o yo al inicio, y 115 tienen yahu o yah al final. Mientras que la forma Yahvéh aparece en tal composición.[..] Por otra parte, Driver (Studiabiblica, I, 5) ha mostrado que estas formas cortas son las abreviaturas regulares del nombre completo. Enciclopedia Católica. Veamos algunos ejemplos bíblicos de nombres de persona que incluyen una abreviación del nombre divino. Jonatán, que en la Biblia hebrea es Yo·na·thán o Yehoh·na·tán, significa “Yeho o Yahowah ha dado”, indica Buchanan. Así mismo, considera que el nombre hebreo del profeta Elías, ´E·li·yáh o ´E·li·yá·hu, quiere decir: “Mi Dios es Yahu o Yahu-wah”. Igualmente, el nombre hebreo Yehoshafat (Josafat), Yeho-sha·fát, significa “Yeho ha juzgado”. La tabla siguiente muestra algunos ejemplos más de este tipo de nombres y su pronunciación en hebreo.Nótese que en la mayoría de los casos el nombre divino incorporado en los nombre propios hebreos se pronuncia yeho- o yehu-, nunca yahvé-. Lo más probable es que los entendidos prosigan con el debate. Los judíos dejaron de pronunciar el nombre del Dios verdadero antes de que los masoretas elaboraran el sistema de puntuación vocálica. Por ende, no hay forma concluyente de demostrar qué vocales acompañaban a las consonantes YHWH (יהוה). Con todo, los nombres de algunos personajes bíblicos —

cuya pronunciación correcta nunca se perdió— constituyen una clave innegable sobre la pronunciación del nombre divino en la antigüedad. Por esta razón, al menos algunos eruditos coinciden en señalar que, al fin y al cabo, la pronunciación Jehovah no debe ser considerada “equivocada” en otros idiomas tales como el español, en el que igualmente usamos frecuentemente sin problemas el cambio de Y a J al traducir otros nombres del hebreo a estos idiomas.Por lo tanto si bien la forma Yahvéh (con sus variantes) es la preferida en algunos círculos, no se tiene absoluta seguridad de que efectivamente sea la pronunciación que utilizaban los antiguos israelitas o que, además, este hecho obligue a que estas pronunciaciones deban usarse en otros idiomas. Así, la diversidad de variantes indica que no se debe considerar a alguna de ellas como una manera inexacta o errónea de verter el tetragrámaton. Steven T. Byington, traductor de The Bible in Living English (La Biblia en inglés vivo), explica por qué usa el nombre de Dios: “La grafía y la pronunciación no son de gran importancia. Lo que es de gran importancia es mantener claro el punto de que éste es un nombre personal. Hay varios textos que no pueden ser entendidos debidamente si traducimos este nombre por un sustantivo común como ‘Señor’ o, mucho peor, un adjetivo sustantivado [por ejemplo: el Eterno]”. El caso de otra traducción, por J. B. Rotherham, es interesante. Él usó el nombre de Dios en su traducción, pero prefirió la forma Yahweh. Sin embargo, en una obra posterior, Studies in thePsalms (Estudios sobre los Salmos), publicada en 1911, regresó a la forma Jehovah. ¿Por qué? Explica: “JEHOVAH.— El empleo de esta forma inglesa del nombre Conmemorativo (Éxo. 3:18) en la actual versión del Salterio no brota de duda alguna en cuanto a que la pronunciación más correcta sea Yahwéh; más bien, únicamente de evidencia práctica, seleccionada personalmente, de lo deseable que es mantener la comunicación con el oído y el ojo públicos en un asunto de esta clase, en que lo principal es la intención de que se reconozca fácilmente el nombre Divino”. (Tomado del sitio: http://es.wikipedia.org/wiki/Jehov%C3%A1)

 


[1]Gr.: gue·né·se·os, ”génesis”; heb.: toh·ledhódth,”genealogía”. *Del gr.: Mat·thái·on, heb.: Mat·tith·yáh, que significa ”Obsequio de Jah”

[2]Gén. 5:1

[3] 1 Cr. 17:11; Mt. 9:27; Luc. 1:32

[4]Gé 22:18

[5] Gr “egennhsen”, sg. Int., “generated” (generó —de generar—), que significa lit.: “engendró” (de engendrar).

[6]Gé 21:3; 1Cr. 1:28; Luc. 3:34

[7] Lit.: “Al que se le dijo Cristo”. O: “a quien se le nombró (señaló) Cristo”, segúnvierte el vocablo griego “” “beingsaid”, Int.

[8] O: “Umbral, principio, comienzo, nacimiento, raíz, génesis, formación, fundamento.”

[9] O: “preñada”, “encinta”, “embarazada”, por lo que la expresión “implantada en el vientre”, es una traducción  alternativa de la declaración griega “eureqh en gastri”  “shewasfound in belly”, “ella fue hallada [embarazada] en el vientre”, según [Etu]“English Text Underneath, 1969”,como aparece en Int.

[10] U: “[Objeto] de risa, de burla”, “espectáculo público”; o también “delatar”, es decir, “José no dispuesto a delatarla (a ella)”Etu (English Text Underneath, 1969.)

[11]“Liberarla”, gr. “” “toreleaseher”, “puesta en libertad, soltar (a ella)”, Etu

[12] ””,  “ángel del Señor”, Etu. “el ángel de JEHOVAH; se ha restaurado el Tetragrámaton (YHWH o JHVH). Heb.: יחזח, (YeHoWaH) ó (Jehovah), se apoya en lassiguientesobrasreconocidas: “Christians Greek Scriptures”, Heb., por United Bible Societes, Jerusalén, 1979 y A Literal Translation of the New Testament…From the Text of the Vatican Manuscript, por Herman Heifetter, London, 1863. Además, no se ha  seguido la tradición judía, basada en una superstición, antes bien, según los manuscritos más antiguos disponibles de la Septuaginta; pues estos dejan constancia que el tetragrámaton fue  usado en esos manuscritos griegos antiguos.

[13] Lit.: ““, “according to”, “según”, Etu.

[14] “Jesús.” Gr.: , que significa “Jehovah es Salvación.”

[15]Gr.:    “”. Lit.: “porque él salvará al pueblo de él”, “he forwillsavethepeople of him”, Etu

[16] Isaías 55:11: “[Esto dice Jehovah:] ‘Así será mi Palabra que sale de mi boca: ‘No volverá a mí vacía, Sino que hará lo que Yo quiero, Y cumplirá aquello para lo cual la envié.’’” , Santa Biblia (Biblia Hebraica Stuttgartensia, NovumTestamentumGræce, Traducción Contextual al Castellano, 2ª edición, 1999. [(BTX2)])

[17] Véase la nota 8 de Mt. 1:20.

[18] Isa. 7:14

[19] Isa. 8:8.

[20] Lit.: “Es.”, gr.: “”; la versión Reina-Valera, edición 1865, traduce “”, como: quiere decir”

[21] Véase la nota 8 de Mt. 1:20.

[22] O: “Mandó, envió, condujo, orientó, indicó, encaminó, encauzó, encarriló, enfocó, instruyó, aleccionó, ilustró, iluminó, aconsejó, avisó, advirtió, informó, dictó, dispuso, ordenó”

[23] Lit.: “Y él no la conoció [frecuentó, trató, rozó, relacionó, fraternizó, (se) unió] a ella”

[24] Lit.: “llamó”

[25]Gesto respetuoso: “Un gesto de deferencia o respeto, una reverencia, saludar con la cabeza, inclinar.” También hace alusión a la actitud o comportamiento de alguien que le paga o  le tributa deferencia o respeto a otro y el vocablo griego también  se relaciona con la obediencia.

[26]Lit.: “Jefes”, o: “gobernantes, distinguidos, sobresalientes.”

[27]“”, “el Cristo.”

[28]Miq. 5:2.

[29]Etu: “Havinggoneonway”, Encamínense”, o: “vayan por el camino”.

[30] Véase nota de Mateo 2:2 y Mateo 14:33.

[31]Etu: “youngchild”, “niñito”

[32] Lit.: “y habiéndose caído hacia abajo.”

[33] Lit.: “ellos le hicieron.”

[34]Véase la nota 8 de Mt. 1:20

[35]Véase la nota 8 de Mt. 1:20

[36] Oseas 11:1.

[37] Lit.: “Habiendo enviado.”

[38] Lit.: “Él tomó arriba.”

[39] Jeremías 31:15, 16.

[40] Véase la nota 8 de Mt. 1:20

[41] Isaías 11:1; 53:2; Jeremías 23:5 y Zacarías 3:8.

[42] Isaías 40:3.

[43] Véase la nota 8 de Mt. 1:20

[44] Lit.: “él les dijo a ellos.”

[45] Lit.: “porque yo les estoy diciendo a ustedes.”

[46] O: “Condesciendo, consiento, admito, autorizo, concedo, apruebo, caer en gracia.”

[47] 4:4:Deuterenomio 8:3: “No solo de pan vivirá el hombre, mas de todo lo que sale de la boca de Jehovah vivirá el hombre.” (Versión Valera, 1960.) De ésta Escritura le citó Nuestro Señor Jesucristo al Tentador.

[48] Véase la nota 8 de Mt. 1:20

[49] 4:6: Salmo 91: 11, 12: “Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos. En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.” (Versión Valera, 1960.) De ésta Escritura le citó el Tentador a Nuestro Señor Jesucristo.

[50]4:7: Deuterenomio 6:16. De ésta Escritura le citó Nuestro Señor Jesucristo al Tentador.

[51]Gr.:Vékpeiraseis, Etu: “you shall put to the test”. La  Versión Recobro, ed. 1994, por Living StreamMinistry, en la nota 2 del versículo 7 dice: “La palabra griega “Vékpeiraseis, significa probar a lo sumo, poner a prueba completamente.” Es evidente que Jesús, podía disponer de la protección de Jehovah, pero no por eso pondría a prueba a Jehovah su Dios.”

[52] Véase la nota 8 de Mt. 1:20

[53] 4:10: Deuterenomio 10:20: “A Jehovah tu Dios temerás, a él sólo servirás, a él seguirás, y por su nombre jurarás.” De ésta Escritura le citó Nuestro Señor Jesucristo al Tentador. (Versión Valera, 1960; véase también Josué 24:14.)

[54] Véase la nota 8 de Mt. 1:20

[55]4:10: Gr.: “V“latreuseis”, “servir (adorar)”, “servicio (adoración) sagrado (a).”

[56] Isaías 8:22; 9:1, 2

[57] Lit.: “Pero.”

[58] Lit.: “habiendo visto a las muchedumbres.”

[59]Lit.: “y, habiéndose sentado.”

[60]Lit.: “y, habiendo abierto su boca.”

[61] Lit.: “Él estaba enseñándoles a ellos.”

[62] Lit.: “Los pobres (como) a el espíritu”, es decir los que son pobres de espíritu, no pobres en sentido material; sino más bien, los que carecen de espiritualidad, que caen o están en la miseria espiritual, pero que llegan a reconocer en sus vidas la necesidad de alimentar su espiritualidad. Por eso, el Señor, afirmó que aquellos que estén conscientes de su miseria espiritual son afortunados.

[63](O: “Porque grande será el pago”

[64]Lit.: ”ειςουδενισχυειετιειμηβληθενεξωκαταπατεισθαιυποτωνανθρωπων “De nada ésta está fuerte ya sino para tirarla fuera.” 

“Iota”, la novena letra  del alfabeto griego, La Versión Recobro, ed. 1994, publicada por Living StreamMinistry, en la nota 2 del versículo 18 explica: “Equivalente griego de la letra hebrea yod, la letra más pequeña del hebreo.”, por lo que podría traducirse: “que una letra más pequeña (de la ley)”.

[66] Lit.: ” , “Raca”. El término griego ”, que se vierte “un vituperio con desprecio”, significa “vacío”, o “cabeza hueca.” “Se trata de un término injurioso que usaban los judíos del tiempo de Cristo.” (The New Thayer’s Greek-English Lexicon of the New Testament.)

[67] Lit.: “Sanedrín.” [Tribunal Supremo, la Corte]

[68] El término griego empleado aquí  se parece a un término hebreo que significa “rebelde” o “amotinado.” Designa a alguien desprovisto de valía moral, un apóstata que se rebela contra Dios.

[69] Lit.: “El último cuadrante”

[70]Lit.: “Y.”

[71]Lit.” Pero.”

[72] Lit.: ““, “de  palabra.”

[73] Véase la nota 8 de Mt. 1:20

[74]Lit.: “Pero.”

[75] Véase la nota de Mateo 5:32.

[76] Lit.: ”, “Primera persona del singular del presente indicativo; una forma prolongada de un verbo básico defectivo; Yo existo (usado solamente cuando se enfatiza): – soy, he sido, X esto es yo, fue [estaba];” Strong’sHebrew and GreekDictionarios; y también:”Está siendo”, según Westcott y Hort Interlineal griego-español como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide. También: “Significa.” Porotrolado,segúnWestcott and Hort Interlineal griego-inglés, traduce: “Es”; comoaparece en The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures.Copyright © 1985, by Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania and International Bible Students Association.Una traducción literal de estudio, con notas de una traducción palabra por palabra del griego al español. Tomando en consideración el Texto Maestro de Westtcott y Hort, TISCHENDORFinterlineal griego-español, WESTCOTT Y HORT interlineal griego-español y Nestlé Aland 27 interlineal griego-español, según aparece en Westcott y Hort Interlineal griego-español como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide.

[77]Lit.: “Ojo en lugar del ojo y diente en lugar del diente’.

[78]Lit.: “no te des la vuelta hacia otra parte.”

[79]Lit.: “Pero.”

[80]Lit.: “Te las dará de regreso.”

[81]Es decir, haciendo alusión a la oración al Padre. Es interesante notar aquí que en el texto griego  no viene la expresión “en público”, como lo vierte la Reina-Valera 1960, y la Versión Torres-Amat, con licencia eclesiástica concedida por: Monseñor Héctor Julio López Hurtado (Finado), y el Obispo de Girardot, Cundinamarca, Colombia, EditarLtda, Copyright 2007, e-mail: editarnet@yahoo.com. Al menos la Versión Torres-Amat,

traduce la expresión “en público”¸ en cursivas, haciendo alusión a que no viene expresamente en el texto griego, demostrando así más honradez al llamar la atención a este hecho.

[82] O: “los gentiles.”, gr.: “, “los nacionales”

[83] Lit.: “Permite [que] venga el reino tuyo.”

[84] Lit.: “Permite  llevarse a cabo tu voluntad.”

[85]Etu: “For [the day] being”, gr.: . Este mismo vocablo griego Etu, en Lucas 11:2, lo traduce:  “upon [day] being”.La Biblia de Jerusalén, en la nota dice: “Traducción tradicional y probable de un término difícil. Se propone también: ‘necesario para la subsistencia’, y: ‘del mañana’. De todos modos la idea es que hay que pedir a Dios el sustento indispensable de la vida material, pero nada más, no la riqueza ni la opulencia.”

[86] Lit.: “te lo dará de regreso.” O: “te recompensará.”

[87] Lit.: “Señores” o “Amos”.

[88] Lit.: “Mammón”.

[89] Lit.: Gr.:, psykjéi”el vocablo griego está en singular: “alma”, en este caso refiriéndose a la “vida” como humanocon capacidad de raciocinio. En los “Sagrados Escritos”, o “Sagradas Escrituras”, (2Ti 3:15. Véase también Ro 1:2; 15:4), , psykjéi”, como “alma” se refiere a:Un humano con capacidad de raciocinio o ser vivo: Gé 2:7; 12:5; 14:21; 36:6; 46:15, 18, 22, 25, 26, 26, 27, 27; Éx 1:5, 5; 12:4, 16; 16:16; Le 2:1; 4:2, 27; 5:1, 2, 4, 15, 17; 6:2; 7:18, 20, 21, 25, 27; 17:10, 12, 15; 18:29; 20:6, 6; 22:6, 11; 23:29, 30; 27:2; Nú 5:6; 15:27, 28, 30; 19:18, 22; 31:35, 35, 40, 40, 46; 35:30; Dt 10:22; 24:6, 7; 1Sa 22:22; 2Sa 14:14; 2Re 12:4; 1Cr 5:21; Sl 19:7; Pr 11:25, 30; 16:24; 19:2, 15; 25:25; 27:7, 7, 9; Jer 43:6; 52:29; Lam 3:25; Eze 27:13; Hch 2:41, 43; 7:14; 27:37; Ro 13:1; 1Co 15:45; 1Pe 3:20; 2Pe 2:14. El alma es salvada del “infierno”, es decir, del Seol o Hades: Sl 16:10; 30:3; 49:15; 86:13; 89:48; Pr 23:14; Hch 2:27.Los animales son almas:Gé 1:20, 21, 24, 30; 2:19; 9:10, 12, 15, 16; Le 11:10, 46, 46; 24:18; Nú 31:28; Job 41:21; Eze 47:9. La vida como humano con capacidad de raciocinio: Gé 35:18; Éx 4:19; 21:23; 30:12; Jos 9:24; Jue 9:17; 12:3; 18:25; 2Re 7:7; 2Cr 1:11; Job 2:4; 6:11; Pr 1:18; 7:23; 22:23; 25:13; Mt 6:25; 10:39; 16:25; Lu 12:20; Jn 10:15; 13:38; 15:13; Hch 20:10; Ro 16:4; Flp 2:30; 1Te 2:8; Snt 1:21; 1Pe 1:22; 2:11, 25; 1Jn 3:16. Dios tiene alma: 1Sa 2:35; Sl 11:5; 24:4; Pr 6:16; Isa 1:14; 42:1; Jer 5:9; 6:8; 12:7; 14:19; 15:1; 32:41; 51:14; Lam 3:20; Eze 23:18; Am 6:8; Mt 12:18; Heb 10:38. El alma, el organismo (como cuerpo), es destructible, muere (deja de existir),: Gé 12:13; 17:14; 19:19, 20; 37:21; Éx 12:15, 19; 31:14; Le 7:20, 21, 27; 19:8; 22:3; 23:30; 24:17; Nú 9:13; 15:30, 31; 19:13, 20; 23:10; 31:19; 35:11, 15, 30; Dt 19:6, 11; 22:26; 27:25; Jos 2:13, 14; 10:28, 30, 32, 35, 37, 37, 39; 11:11; 20:3, 9; Jue 5:18; 16:16, 30; 1Re 19:4; 20:31; Job 7:15; 11:20; 18:4; 33:22; 36:14; Sl 7:2; 22:29; 66:9; 69:1; 78:50; 94:17; 106:15; 124:4; Pr 28:17; Isa 55:3; Jer 2:34; 4:10; 18:20; 38:17; 40:14; Eze 13:19; 17:17; 18:4; 22:25, 27; 33:6; Mt 2:20; 10:28, 28; 26:38; Mr 3:4; 14:34; Lu 6:9; 17:33; Jn 12:25; Hch 3:23; Ro 11:3; Heb 10:39; Snt 5:20; Rev 8:9; 12:11; 16:3. Cadáver, o Alma muerta: Le 19:28; 21:1, 11; 22:4; Nú 5:2; 6:6, 11; 9:6, 7, 10; 19:11, 13; Ag 2:13. El alma no es lo mismo que el espíritu: Flp 1:27; 1Te 5:23; Heb 4:12.

[90] O: “Ansiosamente.”

[91] Lit.: , “ze.tei.te”; “Be YOU seeking”: “Esténustedesbuscando” (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Sriptures, Watch Tower Bible and Track Society of New York, Inc., Copyright © 1985),“Estén”, nosindicaunaacción continua, esdecir: Continúen, sigan, etc. Ahora bien, la obra Westcott y Hort, Interlineal Griego-Español, lo vierte también: “Estén buscando”. (e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, All Rights Reserved Worldwide.

[92] Lit.: Gr.:“”, “de él”; “”: “Dios”,“Texto Bizantino Interlineal Griego-Español.”. Según e-Sword® ,Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, All Rights Reserved Worldwide.

[93] Lit.: Gr.: ”, “Estas (cosas) todas”

[94]Lit.: “Márchense.”

[95]Lit.: “Estén yéndose hacia otra parte desde mí.”Váyanse a otro lado”, “hacia otra parte.”

[96] Lit.: “Desafuero.” O: “[ustedes] que actúan con violencia contra la ley .” La obra Westcott y Hort, Interlineal Griego-Español, lo vierte también: “Violación de ley.”. (e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, All Rights Reserved Worldwide.

[97]Lit.:” habiendo él bajado.”

[98] Lit.: “estaba diciendo.”

[99] Lit.: “el adecuado.”

[100] Lit.: “Con tal cantidad de fe.”

[101] Isaías 53:4.

[102] Lit.: “Dormideros”, “refugios.”  La obra Westcott y Hort Interlineal griego-español traduce “(lugares para) erigir tiendas”, como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide

[103]“Tumbas conmemorativas”,La obra Westcott y Hort Interlineal griego-español también traduce“tumbas conmemorativas”, como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide

[104] O: “¿Qué tenemos que ver contigo Hijo de Dios?”

[105] Lit.: “Habiendo sido arrojado.”

[106]Lit.: “Están siendo dejados ir”, según Westcott y Hort Interlineal griego-español como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide. Según Etu: Lit.: “Están permitidos irse.”

[107]Lit.: “Dios.” “Jehovah”, en armonía con Isa_24:15: “(SRV)  Glorificad por esto á Jehovah en los valles: en islas de la mar sea nombrado Jehovah Dios de Israel.” Isa_42:12  “Atribuyan ellos gloria a Jehovah, y en las islas anuncien hasta su alabanza. “ (TNM)

[108]Lit.: “Graves.”

[109] Lit.: “Pero.”

[110] “estuvo haciéndo[le].”

[111] Lit.: Difunta”, Etu.

[112]Lit.: “[lo] estaba siguiendo a él.”

[113] Lit.: “Seré salvada.”, Etu

[114] Lit.: “Te ha salvado.”, Etu

[115] Lit.: “Estaba salvada.”, Etu.

[116] Lit.: “Estén ustedes retirando.”, Etu.

[117] Lit.: “Hacia adentro.”

[118] Lit.: “Él.”

[119]Lit.: “Marchándo[se] de ellos,.”

[120] Lit.: “Ellos (They)”, Etu.

[121] Lit.: “Él.”

[122] Lit.: “Y”.

[123] Lit.: “Nunca lo [fue] aparecido así en el Israel.”

[124] Lit.: “En”.

[125] Lit.: “Y estaba yendo acerca de el Jesús.”

97 Lit.: “Suavidad.”

[127] Lit.: “Él.”

[128] Lit.: “De él.”

[129] Lit.: “Señor.”

[130] Lit.: “Él pueda empujar [impeler] fuera.”

[131] Lit.: “Él.”

[132] Lit.: “Dio a ellos.”

[133] Lit.: “De espíritus.”

[134] Lit.: “Como-y”

[135] Lit.: “A estar lanzando fuera ellos.”

[136] Lit.: “A estar.”

[137] Véase nota de Mateo 9:35.

[138] Lit.: “Siendo.”

[139] Lit.: “El (uno) también habiendo entregado sobre (encima)  él.”

[140]Lit.: “Envió como emisarios”, según Westcott y Hort Interlineal griego-español como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide.

[141] Lit.: “Estén yendo su camino.” Véase nota de Mateo 6:33, para sobre “estén.”

[142] Lit.: “Bastante (mucho).”

[143] Lit.: “Quetieneatraídocerca (that Has Drawn near”, segúnWestcott and Hort Interlineal griego-ingléscomoaparece en The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures.Copyright © 1985, by Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania and International Bible Students Association. “Se ha acercado”, segúnWestcott y Hort Interlineal griego-españolcomoaparece en e-Sword® ,Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, All Rights Reserved Worldwide.

[144] Lit.: “Siendo.”

[145] Lit.: “Pero.”

[146] Lit.: la (cosa) hablando en ustedes.

[147] Lit.: “Pero.”

[148] Lit.: “Siendo odiados.”

[149] Lit.: “Por todos (unos).”

[150] Lit.: “En, a, dentro de, hacia el interior de.”

[151] Lit.: “Este (uno) será salvado (librado).”

[152] Lit.: “En la ciudad esta.”

[153] Lit.: “La (una) diferente.”

[154] Lit.: “No, No.”

[155] Lit.: “a el discípulo para que. [O: ’A fin de que’.]”

[156] Lit.: “Cuánto más los (unos) de los ocupantes de la casa de él.”

[157] Lit.: “Es cosa cubierta.”

[158]Lit: “Y.”

[159]Lit: “Y cual hacia dentro el oído.”

[160] Lit.: “Sobre.”

[161]Lit: “Siendo capaz.”

[162] Lit.: “De asarión.”

[163] Lit.: “[que] de muchos gorriones están difiriendo ustedes.”

[164] Lit.: “Pero quienquiera que pueda desconocerme.”

[165]Lit., gr.: “”, [‘stauron’]G4716:N-ASMposte vertical”, segúnWestcott y Hort Interlineal griego-españolcomoaparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, All Rights Reserved Worldwide. También en e-Sword con referencia al significado de G4716, explica lo siguiente: “G4716
σταυρος
stauros
Stow-ros ‘
Desde la base de G2476; una estaca o poste (que se coloca en posición vertical),  Con referencia al significado de “poste” ,se define como “madero”, “estaca”. Según: ISA basic  2.1.4 Copyright © 2011 André de Mol. All rights reserved,significa: “Palo”.

“Cruz” (Mod,Val,BC,HA) se traduce de la palabra griega staurós, que “denota, en primer lugar, un palo o estaca vertical. En éstos clavaban a malhechores para ejecutarlos.” (ExpositoryDictionaryofNewTestamentWords, Londres, 1962; W. E. Vine, tomo I, pág. 256) El verbo griego stauroo (“crucificar,”Mod) significaba “cercar con estacas” como una empalizada, o “sujetar o fijar en un palo o madero.” (Juan 19:15) La palabra griega xylon, que significa “árbol o estaca” o “un pedazo de madera,” también se usa con referencia al instrumento que se usó para darle muerte a Jesús. (Hech. 5:30; 10:39; 13:29) La palabra hebrea ‘ets, que significa “estaca” o “árbol, madera, madero, palo,” se usa en Deuteronomio 21:22, 23, que Pablo cita en Gálatas 3:13 con referencia al modo que se usó para darle muerte a Jesús. Según la Enciclopedia Hispánica, la generalidad de la gente tiene la cruz como el “símbolo de la religión cristiana.” A este respecto, Raymond E. Brown en su libro La muerte del Mesías, explica: “El término ‘cruz’ condiciona nuestro concepto de ella, porque proporciona la idea de dos líneas que se cortan. Pero ni la voz griega stauros ni la latina crux [de la que se deriva la palabra española cruz] tienen necesariamente ese significado; ambas se refieren a una estaca o poste al que una persona podía ser fijada de varios modos: empalándola, colgándola, clavándola o atándola”. Del mismo modo, El Evangelio según Lucas, de Joseph A. Fitzmyer, puntualiza: “En ámbitos cristianos suele traducirse la palabra griega stauros por ‘cruz’, aunque en realidad el significado primario es ‘poste’”.  La versión de GuillermoJünemann usa “leño” en todos los casos donde aparece dicho vocablo griego. Dicho de otro modo, el instrumento de ejecución al que se refirieron los escritores  de los Evangelios con el término staurós no corresponde a lo que hoy llamamos “cruz”. Por este motivo, esta Versión de la Santa Biblia Contemporánea usa “poste de tortura” en Mateo 10: 38, donde aparece por primera vez el término staurós y en otros versículos donde aparece staurós. Y no es la única. En estos casos, la revisión de Russell Martin Stendal utiliza “madero”, con la siguiente indicación: “Poste o estaca sobre la cual fue colgado Jesús” (Las Sagradas Escrituras. Versión Antigua). Transmiten la misma idea la  Versión Israelita Nazarena  (que usa “madero”), la de Diego Ascune (“estaca” y “estaca de ejecución”) y la versión denominada Pacto Mesiánico (“estaca” y “estaca [ de martirio]”). La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras también usa “madero de tormento.” Aunque nadie sabe con exactitud en qué momento la cristiandad asumió la cruz como símbolo propio, “se puede afirmar con seguridad que fue solo después del edicto de Milán, 312 d. de J.C., que se usó la cruz como señal permanente de nuestra Redención. De Rossi declara positivamente que ningún monograma de Cristo, descubierto en las catacumbas o en otros lugares, puede trazarse a un período anterior al año 312. Aun después de ese año trascendental, la iglesia, en ese entonces libre y triunfante, se contentó con tener un monograma sencillo de Cristo: la letra griega ji o chi cruzada verticalmente por una rho, y a veces horizontalmente por una iota. [Arte: Carácter griego] El crucifijo más antiguo al cual se hace referencia como objeto de adoración pública es aquel venerado en la iglesia de Narbona en la parte meridional de Francia, allá en el siglo VI.”—TheEcclesiasticalReview (Baltimore, Md.; septiembre de 1920), núm. 3, pág. 275.

[166] Lit.: “Habiendo.”

[167] Lit.: “Habiendo.”

[168] Lit.: “Provocar, causar.”

[169] Lit.: “Copa.”

[170] “agua”,  entre corchetes, segúnWestcott and Hort Interlineal griego-ingléscomoaparece en The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. Copyright © 1985, by WatchTower Bible and Tract Society of Pennsylvania and International Bible Students Association.

[171]Lit.: “No, No.”

[172]Lit.: “Debería perder.”

[173]Lit.: “Dando.”

[174]Lit.: “Yéndose.”

[175]Lit: “Habiéndo[se] ido.”

[176]Lit.: “acerca de”; y también: “Alrededor”, según Westcott y Hort Interlineal griego-español como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide.

[177]Lit.: “probablemente no pueda haber sido tropezado en mí.”

[178]Lit.:, “habiendo.”

[179]Lit.: “Cosas.”

[180]Lit.: “Pero.”

[181] Lit.: “Hacia.”

[182]Lit.: “está siendo luchado enérgicamente hacia (él”, según Westcott y Hort Interlineal griego-español como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide.

[183] Lit.: “hacia delante.”

[184] Lit.: “luchadores enérgicos hacia (él),” según Westcott y Hort Interlineal griego-español como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide. “Hacia éste”, refiriéndose hacia el Reino de los Cielos.

[185] La Biblia de Jerusalén, en la nota sobre este versículo explica: “Expresión diversamente interpretada. Puede tratarse: 1) de la santa violencia de los que conquistan el Reino al precio de las más duras renuncias; 2) de la equivocada violencia de los que quieren establecer el Reino por las armas (los Zelotes); 3) de la tiranía de las Potencias demoníacas, o de sus secuaces terrestres, que intentan conservar el imperio de este mundo y obstaculizar la expansión del Reino de Dios. Finalmente algunos traducen: ‘el Reino de los Cielos se abre su camino con violencia’, es decir se establece con fuerza a despecho de todos los obstáculos.”

[186] Lit.: “El (uno).”

[187] “El que se apróxima.” Lit.: “Siendo acerca [O: ‘Se acerca’] para estar viniendo,” según  Westcott and Hort Interlineal griego-inglés como aparece enTheKingdom Interlinear Translation of theGreekScriptures.Copyright © 1985, by Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania and International Bible Students Association.

[188] Lit.: “fuedeclarada recta,” segúnWestcott y Hort Interlineal griego-españolcomoaparece en e-Sword® ,Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, All Rights Reserved Worldwide.

[189]Lit.: “de antiguo.”

[190]Lit.: “En aquel tiempo designado.”

[191]Lit.: “confesando.”

[192]Lit.: “Fuera.”

[193]Lit.: “Porque así, buena voluntad, esto llegó a ser enfrente de ti.”

[194]Lit.: “pueda estar deseando.”

[195]Lit.: “habiendo sido [puestos] bajo carga.”

[196] Lit.: “Alcen.”

[197]“Agradablemente bueno”, segúnWestcott y Hort Interlineal griego-español como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide.

[198]Lit.: “A él.”

[199] “Dios”, segúnWestcott y Hort Interlineal griego-español como aparece en e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide. (1 Sam. 21:6.) Ahora bien, con respecto a  “La casa de Jehovah”, se ha tomado en consideración según el precedente de las Escrituras Hebreas: Éxo_23:19  ”Lo mejor […] la casa deJehovah tu Dios. Éxo_34:26  ”Lo mejor […] la casa Jehovah tu Dios”. Jos_6:24  “Y quemaron […]la casa de Jehovah.” 1Sa_1:7  “Y así hacía ella […]la casa de Jehovah.” 1Re_3:1  “Y Salomón procedió […]la casa de Jehovah.”1Re_5:3  “Tú mismo bien sabes que David mi padre no pudo edificar una casa al nombre de Jehovah su Dios por causa del guerrear con que lo cercaron, hasta que Jehovah los puso debajo de las plantas de sus pies.” 1Re_5:5  “Y, mira, estoy pensando en edificar una casa al nombre de Jehovah mi Dios, tal como lo prometió Jehovah a David mi padre, al decir: ‘Tu hijo que yo pondré sobre tu trono en lugar de ti, él es el que edificará la casa a mi nombre’.” 1Re_6:1  Y en el año […] aconteció que él procedió a edificar la casa a Jehovah”.1Re_6:37  “En el cuarto año se colocó el fundamento de la casa de Jehovah, en el mes lunar de Ziv.”1Re_7:12  “En cuanto […]la casa de Jehovah, y para el pórtico de la casa.”

1Re_7:40  “Y poco a […]la casa de Jehovah.” 1Re_7:45  “Y los recipientes y […] para la casa de Jehovah.” 1Re_7:48  “Y poco a […] pertenecientes a la casa de Jehovah.”

[200]La Peshita en español, traduce: “El pan de la mesa de Yahweh.”

[201] Véase nota de Mateo 1:23.

[202]Lit.: “Sábados.”

[203]Lit.: “Lo tomaron bajo consejo.”

[204]Lit.: “El pero Jesús habiendo conocido se retiró desde allí.”

[205] Isaías 42:1-4.

[206]Lit.: “Juicio.” “Por extensión un tribunal; por implicación justicia; (específicamente, ley divina.)”, según Strong’sHebrew and GreekDictionaries, como aparece en Westcott y Hort Interlineal griego-español de e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide.

[207] Lit.: “Ardiendo.”

[208]G1544 βάλλω, ekballō, ek-bal’-loFromG1537 and G906; to eject (literally or figuratively): – bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). Lit.: “hasta que probablemente él pueda hundir fuera hacia dentro victoria el juicio.”

[209] “Véase nota 2, de Mateo 12: 18.”

[210]Lit.: “se le dejará ir.”

[211]Lit.: “del espíritu.”

[212]Lit.: “se le dejará ir.”

[213] Lit.: “Bajo.”

[214]Lit.: “le dejará ir a él.”

[215] Lit.: “Bajo.”

[216]Lit.: “ésta no se le dejará ir.”

[217]  Es decir, refiriéndose ael arreglo, o “estado predominante de las cosas del mundo en general y la manera mundana de vivir.” “El Diccionario Griego-Español, (de Francisco R. Adrados, Madrid, CSIC, 1980, vol. 1, pág. 104) da entre las definiciones de ai∙ōn: ‘ciclo o etapa de la vida’, ‘ciclo temporal’ y ‘edad, era, época’. De modo semejante se expresa el Diccionario Expositivo de palabras del Nuevo Testamento (de W. E. Vine, 1987, vol. 4, pág. 61), que dice: ‘Edad, era […], significa un período de duración indefinida, o tiempo contemplado en relación con lo que tiene lugar en el período.’”  (Perspicacia para comprender las Escrituras; Vol. II, pág. 1039, párr. 9; pág. 1041, párr. 1; editado por Watch Tower Bible and TractSociety of New York, Inc., International BibleStudentsAssociation, Brooklyn, New York, USA, © 1991 .Las letras en negrita y en cursiva se han utilizado aquí para resaltar el significado.)  Lit.: “era.”, “edad, ”o: “el orden de cosas,” según el hebreo: “va∙‘oh-lám,” “en el orden de cosas.”Por lo tanto, todas las siguientes expresiones podrían transmitir el sentido del vocablo griego aquí utilizado y no meramente el sentido de “edad” o “era”: “orden mundial, orden global, orden común, período de cosas, período mundial, arreglo mundial, estado de cosas, estado mundial, estado del mundo.”

[218]Lit.: “ni en la que siendo acerca (por venir)”.

[219]Lit.: “Está empujando.”

[220]Lit.: “Darán de regreso acerca.”

[221]Lit.: “Dispuestos.”

[222] Lit.: “Con.”

[223] Lit.: “Con.”

[224]Lit.: “Debe salir fuera desde el hombre.”

[225]Lit.: “Y habiendo venido está encontrando desocupada y habiendo sido barrida y habiendo sido adornada.”

[226]Lit.: “Está yendo.”

[227] Lit.: “Con sí mismo.”

[228] Lit.: “Hubo puesto de fuera buscando a él para hablar.”

[229]Lit.: “El pero habiendo respondido.”

[230]Lit: “Dijo a el diciendo a él.”

[231]Lit.: “Probablemente deba hacer.”

[232]Lit.: “Él.”

[233]Lit.: “Juntadas.”

[234]Lit.: “Que él hacia dentro la barca habiendo pisado.”

[235]Lit.: “Hacia dentro para sentar bajo.”

[236]Lit.: “El que sembrando.”

[237]Lit.: “Vino fuera.”

[238]Lit.: “Saltó hacia arriba.”

[239]Lit.: “Por medio de el no estar habiendo.”

[240]Lit.: “De sol pero habiendo levantado.”

[241]Lit.: “Esta estaba quemando.”

[242]Lit.: “Y por medio del no para estar teniendo raíz esta estaba secando.”

[243]Lit.: “Vinieron hacia arriba.”

[244][244]Lit.: “Por medio que en parábolas les estás hablando a ellos?”

[245]Lit.: “No ha sido dado.”

[246] Lit.: “Esto.”

[247]Lit.: “A él será hecho para abundar.”

[248]Lit.: “Levantado desde él.”

[249] Lit.: “Mirando.”

[250]Lit.: “Ni ellos están comprendiendo.”

[251] Isaías 6:9, 10.

[252]Lit.: “No, No.”

[253]Lit.: “Ustedes deberían comprendiendo.”

[254]Lit.: “No, No, deberían ustedes ver.”

[255]O: “Denso.”

[256]Lit.: “Y los oídos pesadamente, ellos oyeron.”

[257]Lit.: “Y los ojos de ellos cerrados.”

[258]Lit: “Y.”

[259]Lit:” Comprendiendo.”

[260]Lit.: “Ellos puedan volver de regreso.”

[261]Lit.: “Y yo sanaré a ellos.”

11Lit.: “De el uno.”

[263]Lit.: “Habiendo sembrando.”

[264]Lit.: “De alguien.”

[265]Lit.: “Oyendo.”

[266]Lit.: “Comprendiendo.”

[267]Lit.: “Está viniendo el inicuo (uno).”

[268]Lit.: “Y está arrebatando la (cosa).”

[269]Lit.: “Habiendo sido sembrado en el corazón de él.”

[270]Lit: “Este es el (uno) al lado del camino sembrado.”

[271]Lit.: “El (uno) pero sobre los lugares pedregosos sembrado.”

[272]Lit.: “Este es el (uno) la palabra oyendo.”

[273]Lit.: “Y de inmediato con alegría recibiendo este.”

[274]Lit.: “No él está teniendo raíz en sí mismo.”

[275]Lit.: “Sino temporal es.”

[276]Lit.: “Habiendo ocurrido pero de tribulación o de persecución por medio de la palabra de inmediato está tropezando.”

[277]Lit.: “El (uno) pero hacia dentro los espinos sembrados.”

[278]Lit.: “Este es el (uno) la palabra oyendo.”

[279]Lit.: “Y la ansiedad de la edad.” O: “El arreglo de cosas del mundo.” Véase también, para una explicación de el “arreglo de cosas mundial”, la nota 8 de Mateo 12:32.

[280]Lit.: “Cualidad engañosa de las riquezas.”

[281]Lit.: “Ahogando juntos.”

[282]Lit.: “Y infructífero él llegó a ser.”

[283]Lit.: “El (uno) pero sobre la excelente tierra sembrado.”

[284]Lit.: “Este es el (uno) la palabra oyendo y comprendiendo.”

[285]Lit.: “Quien en realidad lleva fruto.”

[286]Lit.: “Y está haciendo el cual (uno), en efecto, uno de a ciento, el cual (uno) pero sesenta, el cual pero (uno) treinta.”

[287] Lit.: “Otra parábola él puso.”

[288] Lit.: “Al lado de ellos.”

[289] Lit.: “Fue semejante el reino de los cielos al hombre habiendo sembrado semilla excelente en el campo de él.”

[290] Lit.: “En pero el para estar durmiendo los hombres.”

[291] Lit.: “Arriba por medio  entre de el trigo.”

[292] Lit.: “Fruto hizo.”

[293] Lit.: “Pero habiendo venido hacia los esclavos de.”

[294] Lit.: “Dijeron a él Señor:.”

[295] Lit.:” En el tu campo.”

[296] Lit.: “Desde dónde por lo tanto.”

[297] Lit.: “El (uno) pero dijo a ellos.”

[298] Lit.: “Los (unos) pero a él, están diciendo.”

[299] Lit.: “¿Estás dispuesto, por lo tanto, habiendo salido nosotros, deberíamos recoger a ellas?”

[300] Lit.: “El (uno) pero dijo.”

[301] Lit.: “Tiempo.”

[302] Lit.: “Permitan ustedes irse para estar creciendo juntos ambos.”

[303] Lit.: “Y en tiempo designado de la siega.”

[304] Lit.: “Y aten ellos hacia dentro haces.”

[305] Lit.: “Hacia el  quemar completamente ellos.”

[306] Lit.: “El pero trigo estén recolectando hacia dentro el almacén de mí.”

[307] Lit.: “Otra parábola él puso.”

[308] Lit.: “Al lado de ellos.”

[309] Lit.: “A grano de mostaza.”

[310] Lit.: “Cual habiendo tomado hombre sembró en el campo de él.”

[311] Lit.: “Cual más pequeña en efecto es de todas las semillas.”

[312] Lit.: “Cada vez que pero esta pueda crecer más grande de las legumbres esta es.”

[313] Lit.: “Esta.”

[314] Lit.: “Habiendo tomado mujer escondió hacia dentro de harina medidas de seatres.”

[315] Lit.: “Hasta donde esta estaba leudada entera.”

[316] Salmo 78:2.

[317] Lit.: “La boca de mí.”

[318]NestleAland 27, Griego-Español, interlineal según aparece  en e-Sword® añade,mundo”  []

[319] Lit.: “Entonces habiendo permitido irse por completo las muchedumbres.”

[320] Lit.: “Y vinieron hacia él los discípulos de él diciendo.”

[321] Lit.: “Explica a nosotros la parábola de la cizaña [mala hierba] del campo.”

[322] Lit.: “El (uno) pero habiendo respondido dijo.”

[323] Lit.: “El (uno) sembrando la excelente semilla es el Hijo del Hombre.”

[324] Lit.: “El pero campo es el mundo.”

[325] Lit.: “el pero la excelente semilla.”

[326] Lit.: “La pero  cizaña [mala hierba] son los hijos del inicuo (uno).”

[327] Lit.: “el pero enemigo el (uno) habiendo sembrado ellas es el Diablo.”

[328] Lit.: “La pero cosecha la conclusión de edad es.”

[329] Lit.: “Los pero cosechadores ángeles son.”

[330] Lit.: “Así como por lo tanto.”

[331] Lit.: “Es recogida la cizaña [mala hierba].”

[332] Lit.: “Y al fuego es quemada bajo (por completo).”

[333] Lit.: “Conclusión de la edad.”

[334] Lit.: “Los ángeles de él.”

[335] Lit.: “Fuera de el Reino de él.”

[336] Lit.: “Causando.”

[337] Lit.: “Para caer.”

[338] Lit.: “Y los (unos) haciendo el desafuero.”

[339] Lit.: “Echarán a ellos hacia dentro el.”

[340] Lit.: “Crujiendo.”

[341] Lit.: “Los (unos) justos brillarán fuera.”

[342] Lit.: “Del Padre de ellos.”

[343] Lit.: “El (uno) teniendo oídos permita él estar oyendo..”

[344] Lit.: “A tesoro.”

[345] Lit.: “Habiendo sido escondido en el campo.”

[346] Lit.: “Habiendo hallado hombre escondió.”

[347] Lit.: “Y desde la alegría de él.”

[348] Lit.: “Está yendo.”

[349] Lit.: “Tantas cosas como él está teniendo.”

[350] Lit.: “El campo.”

[351] Lit.: “A comerciante viajero.” El griego no tiene artículo indefinido “un”. El español sí, por ello, la declaración “a comerciante viajero”, significa “un comerciante viajero.”

[352] Lit.: “Habiendo encontrado.”

[353] Lit.: “Pero uno mucho valor perla.”

[354] Lit.: “Habiendo ido por completo.

[355] Lit.: “Vendió.”

[356] Lit.: “Ha vendido todas tantas cosas como él estaba teniendo y comprado esta.”

[357] Lit.: “A red barredera.”

[358] Lit.: “Y fuera.”

[359] Lit.: “De cada clase de recolección juntas.”

[361] Lit.: “Habiendo capturado arriba.”

[362] Lit.: “Y habiendo sentado bajo ellos.”

[363] Lit.: “Los excelentes (unos).”

[364] Lit.: “Hacia dentro vasijas.”

[365] Lit.: “Los pero  podridos (unos).”

[366] Lit.: “Afuera ellos arrojaron.”

[367] Lit.: “Así esto será en la conclusión de la edad.”

[368] Lit.: “Irán fuera.”

[369] Lit.: “Los inicuos (unos).”

[370] Lit.: “Fuera de en medio de los justos (unos).”

[371] Lit.: “¿Hicieron ustedes comprender estas (cosas) todas?”

[372] Lit.: “Ellos está diciendo a él.”

[373] Lit.: “El (uno) pero dijo a ellos.”

[374] Lit.: “Por medio de estos.”

[375] Lit.: “Todo escriba.” G1122 γραμματευςgrammateus, Thayer Definición:1) un secretario, escribano, criado, especialmente un secretario público, registrador, cuya oficina e influencia difiere en los diferentes estados 2) en la Biblia, un hombre instruido en la ley de Moisés y en los escritos sagrados, un intérprete, maestro. Escribas examinando las cuestiones más difíciles y sutiles de la ley, añadiéndose a las decisiones de la ley mosaica de varios tipos pensado para aclarar su sentido y alcance. […]
3) un maestro religioso: que instruye a partir de su aprendizaje y su habilidad para enseñar [cuya] ventaja puede redundar en el reino de los cielos.
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G1121
Citando en TDNT: 1:740, 127, segúnaparece en e-Sword® ,Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, All Rights Reserved Worldwide.

[376] Lit.: “Habiendo sido hecho estudiante.”

[377] Lit.: “A el Reino de los Cielos.”

[378] Lit.: “A hombre.”

[379] Lit.: “Amo de casa.”

[380] Lit.: “Quienquiera está arrojando fuera.”

[381] Lit.: “El tesoro de él.”

[382] Lit.: “Fuera de    nuevas (cosas) y antiguas (cosas).”

[383] Lit.: “Y esto ocurrió cuando terminó el Jesús las parábolas estas.”

[384] Lit.: “Dentro el padre (lugar) de él.”

[385] Lit.: “Él.”

[386] Lit.: “En la sinagoga de ellos.”

[387] Lit.: “Así como para estar pasmados ellos.”

[388] Lit.: “Y para estar diciendo.”

[389] Lit.: “¿Desde donde a este (uno).”

[390] Lit.: “La sabiduría esta.”

[391] Lit.: “Y las obras poderosas?”

[392] Lit.: “¿No este (uno) es el del carpintero hijo?”

[393] Lit.: “¿No la madre del él está siendo llamada María.”

[394] Lit.: “Y los hermanos de él Santiago y José y Simón y Judas?”

[395] Lit.: “Hacia.”

[396] Lit.: “¿Desde dónde por lo tanto a este (uno) estas (cosas) todas?”

[397] Lit.: “Y ellos fueron siendo tropezados en él.”

[398] Lit.: “El pero Jesús dijo a ellos.”

[399] Lit.: “No es profeta sin honra si no en el padre (lugar) y en la casa de él.”

[400] Lit.: “Por medio de.”

[401] Lit.: “En aquel el tiempo designado.”

[402] Lit.: “El tetrarca,” que significa “’gobernante sobre una cuarta parte’ de una provincia”, (Perspicacia para comprender las Escrituras, Vol. I, pág. 1130.) editadoporWatch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc., International Bible Students Association, Brooklyn, New York, USA, © 1991.

[403] Lit.: “El oído de Jesús.”

[404] Lit.: “Los muchachos [sirvientes] de él.”

[405] Lit.: “Este (uno) es Juan el Bautista.”

[406] Lit.: “Él fue levantado arriba desde los muertos (unos).”

[407] Lit.: “Y por medio de esto.”

[408] Lit.: “El porque Herodes habiendo dejado llevar por completo.”

[409] Lit.: “El Juan.”

[410] Lit.: “Atado y en prisión él puso completamente.”

[411] Lit.: “Por medio de.”

[412] Lit.: “El Juan.”

[413] Lit.: “No es esto legítimo a ti.”

[414] Lit.: “Y siendo dispuesto él a matar él.”

[415] Lit.: “Temió la muchedumbre.”

[416] Lit.: “Porque como profeta él ellos fueron teniendo.”

[417] Lit.: “A celebraciones de cumpleaños pero habiendo venido a ser de el Herodes.”

[418] Lit.: “La Herodías.”

[419] Lit.: “En el en medio.”

[420] Lit.: “Y ella dio placer a el Herodes.”

[421] Lit.: “Desde cual (de hecho).”

[422] Lit.: “Confesó.”

[423] Lit.: “A dar.”

[424] Lit.: “Cual si alguna vez ella pueda pedir.”

[425] Lit.: “La (uno) pero.”

[426] Lit.: “Entrenada.”

[427] Lit.: “Por la madre de ella.”

[428] Lit.: “Ella está diciendo.”

[429] Lit.: “Da a mí, aquí sobre plato.”

[430] Lit.: “Y habiendo sido afligido el rey.”

[431] Lit.: “Por medio de los.”

[432] Lit.: “Y los (unos) reclinados con él.”

[433] Lit.: “A estar dado.”

[434] Lit.: “Y habiendo enviado él decapitado Juan en la prisión.”

[435] Lit.: “Sobre  bandeja [platter].”

[436] Lit.: “La madre de ella.”

[437] Lit.: “Y habiendo venido hacia.”

[438] Lit.: “Los discípulos de él.”

[439] Lit.: “Alzado arriba cadáver y enterrado él.”

[440] Lit.: “Y habiendo venido ellos regresaron informe a el Jesús.”

[441] Lit.: “Habiendo oído pero el Jesús.”

[442] Lit.: “Desde.”

[443] Lit.: “En.”

[444] Lit.: “Según privado [sitio].”

[445] Lit.: “Y.”

[446] Lit.: “Aél.”

[447] Lit.: “Habiendo ido fuera.”

[448] Lit.: “Mucha muchedumbre.”

[449] Lit.: “Y él sintió.”

[450] Lit.: “Sobre.”

[451] Lit.: “Y él curó enfermos unos de ellos.”

[452] Lit.: “De tarde pero habiendo ocurrido.”

[453] Lit.: “Ya pasó por.”

[454] Lit.: “Permite soltar por completo las muchedumbres.”

[455] Lit.: “habiendo ido por completo en los pueblos.”

[456] Lit.: “Ellos puedan comprar a ellos mismos comestibles.”

[457] Lit.: “El pero Jesús dijo a ellos.”

[458] Lit.: “Están teniendo.”

[459] Lit.: “A ir por completo.”

[460] Lit.: “A comer.”

[461] Lit.: “Los (unos) pero están diciendo a él.”

[462] Lit.: “No nosotros estamos teniendo.”

[463] Lit.: “El (uno) pero dijo.”

[464] Lit.: ““Estén trayendo [bearing] a mí aquí ellos.”

[465] Lit.: “Y.”

[466] Lit.: “Habiendo mirado arriba en el cielo.”

[467] Lit.: “Quebrado.”

[468] Lit.: “Él dio a los discípulos.”

[469] Lit.: “Los pero.”

[470] Lit.: “Y ellos comieron todos (ellos).”

[471] Lit.: “Y fueron satisfechos.”

[472] Lit.: “Y ellos alzaron  arriba los abundando de los fragmentos.”

[473] Lit.: “Los (unos) pero comiendo.”

[474] Lit.: “Personas masculinas como si cinco mil.”

[475] Lit.: “Aparte desde mujeres y muchachos pequeños.”

[476] Lit.: “Los discípulos a pisar en hacia dentro barca.”

[477] Lit.: “Hacia dentro.”

[478] Lit.: “Pueda permitir soltar completamente.”

[479] Lit.: “Y habiendo permitido soltar completamente las muchedumbres.”

[480] Lit.: “Hacia dentro.”

[481] Lit.: “Según privado [sitio].”

[482] Lit.: “De tarde pero habiendo ocurrido solo él estaba allí.”

[483] Lit.: “Estaba teniendo completamente.”

[484] Lit.: “Muchos estadios.” Un estadio equivalía a 185 m. En la actualidad nosotros no usamos como medida “los estadios”, por ello, para una mejor comprensión de la lectura griega, esta versión traduce: “cientos de metros.”

[485] Lit.: “Estadios muchos desde la tierra.”

[486] Lit.: “Atormentada.”

[487]“En su contra.”Lit.: “Adversario.”

[488] Lit.: “Pero.”

[489] Marcos 13:35 enumera las cuatro vigilias de la noche de los romanos y de los griegos al decir: “Manténganse despiertos [lit.: “Estén ustedes permaneciendo despiertos”], pues, [lit.: “Por lo tanto], porque no saben ustedes [lit.: “No han conocido ustedes porque”] cuándo vendrá el Señor de la casa [lit.: “Cuándo el Señor de la casa está viniendo”], 1) si al atardecer [lit.: “Si tarde”], (es decir desde la puesta del sol, más o menos a las 6 de la tarde hasta las 9 de la noche), 2) o a media noche, (es decir, desde las 9 de la noche a las 12 de la madrugada,) 3) o al canto del gallo (es decir desde las 12 de la madrugada hasta las 3 de la madrugada), [lit.: “O de canto del gallo”] y 4)o temprano en la mañana. (es decir desde las 3 de la madrugada hasta el amanecer, más o menos a las 6 de la mañana.)

[490] Lit.: “Acerca de sobre el mar.”

[491] Lit.: “Pero.”

[492] Lit.: “Habiendo visto él.”

[493] Lit.: “Caminando acerca de.”

[494] Lit.: “Fueron perturbados.”

[495] Lit.: “Y desde el temor ellos gritaron fuera.”

[496] Lit.: “Pero.”

[497] Lit.: “El Jesús.”

[498] Lit.: “Estén tomando valor.”

[499] Lit.: “No estén ustedes temiendo.”

[500] Lit.: “El Pedro.”

[501] Lit.: “Dijo a él.”

[502] Lit.: “Mandando a mí a venir.”

[503] Lit.: “El (uno) pero dijo.”

[504] Lit.: “Y habiendo pisado bajo desde la barca Pedro.”

[505] Lit.: “Caminó acerca de.”

[506] Lit.: “El Jesús.”

[507] Lit.: “Pero.”

[508] Lit.: “Mirando en el viento.”

[509] Lit.: “Llegó a estar espantado.”

[510] Lit.: “Y habiendo empezado a hundirse.”

[511] Lit.: “Él gritó fuera diciendo.”

[512] Lit.: “Salva a mí.”

[513] Lit.: “El Jesús.”

[514] Lit.: “Habiendo estirado fuera.”

[515] Lit.: “Agarrar de él.”

[516] Lit.: “Y está diciendo a él.”

[517] Lit.: “Uno con poca fe.”

[518] Lit.: “¿Hacia dentro qué tú dudaste?”

[519] Lit.: “Pisado arriba de ellos hacia dentro.”

[520] Lit.: “Amainar”, O: “Se aplacó.”

[521] Lit.: “Los (unos) pero.”

[522] Lit.: “Obeisance.”SegúnWestcott and Hort Interlineal griego-ingléscomoaparece en The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures.Copyright © 1985, by Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania and International Bible Students Association.Con respecto al significado de obeisances, según el Diccionario Inglés de La Enciclopedia Encartaexplica:

“o·bei·sance [ōbáyss’nss, əbáyss’nss]

(pluralo·bei·sanc·es)

Noun1) gesto respetuoso: un gesto de respeto o deferencia, por ejemplo, una inclinación de la cabeza (formal) 2) comportamiento respetuoso: la actitud o el comportamiento de alguien que paga el respeto u homenaje a alguien o algo. [Siglo 14. < Francés antiguo <obeir (veáse obedecer)” Microsoft® Encarta® 2008. © 1993-2007 Microsoft Corporation. Reservados todos los derechos.

[523] Lit.: “Habiendo llegado a través de.”

[524] Lit.: “Vinieron sobre la tierra hacia dentro Genesaret.”

[525] Lit.: “Y habiendo reconocido él las personas masculinas de el lugar aquel.”

[526] Lit.: “Hacia dentro.”

[527] Lit.: “Trajeron hacia él todos los (unos) gravemente teniendo.”

[528] Lit.: “Fueron.”

[529] Lit.: “Suplicando él.”

[530] Lit.: “Solamente ellos puedan tocar de el fleco de la prenda de vestir exterior de él.”

[531] Lit.: “Y tantos como.”

[532] Lit.: “Salvados.”

[533] Lit.: “Vino hacia el Jesús desde Jerusalén.”

[534] Lit.: “¿Por medio de qué?

[535] Lit.: “Los discípulos de ti.”

[536] Lit.: “Hombres mayores.”

[537] Lit.: “Porque.”

[538] Lit.: “No, porque ellos están lavando las manos.”

[539] Lit.: “Cuando pan ellos puedan comer.”

[540] Lit.: “El (uno) pero habiendo contestado dijo a ellos.”

[541] Lit.: “¿Por medio de qué?”

[542] Lit.: “De el Dios.”

[543] Lit.: “La tradición de ustedes.”

[544] Lit.: “El porque Dios dijo.”

[545] Lit.: “Estén honrando el padre y la madre.”

[546] Lit.: “Y el (uno) diciendo.”

[547] Lit.: “Malo.”

[548] Lit.: “A muerte.”

[549] Lit.: “En padre o madre.”

[550] Lit.: “Permita él fallecer.”

[551] Lit.: “Ustedes pero están diciendo.”

[552] Lit.: “Quien, probablemente  pueda decir.”

[553] Lit.: “A el padre o a la madre.”

[554] Lit.: “Fuera de mí tú puedas obtener beneficio.”

[555] Lit.: “Dádiva cual.”

[556] Lit.: “No, No él honrará el padre de él.”

[557] Lit.: “Y.”

[558] Lit.: “De el Dios.”

[559] Lit.: “De la tradición de ustedes.”

[560] Lit.: “Excelentemente.”

[561] Lit.: “Diciendo.”

[562] Lit.: “El pueblo este a los labios a mi honores.”

[563] Lit.: “El pero corazón de ellos.”

[564] Lit.: “Lejos [lejano] mantiene fuera desde mi.”

[565] Lit.: “Pero ellos están reverenciando mi.”

[566] Lit.: “Enseñando enseñanzas mandatos de hombres.”

[567] Lit.: “Hacia.”

[568] Lit.: “Él dijo a ellos.”

[569] Lit.: “Estén ustedes oyendo y estén comprendiendo.”

[570] Lit.: “No la (cosa) entrando dentro de la boca contamina el hombre.”

[571] Lit.: “Pero la (cosa) que sale fuera de la boca.”

[572] Lit.: “Esta (cosa) contamina el hombre.”

[573] Lit.: “Venido hacia los discípulos están diciendo a él.”

[574] Lit.: “Sabes tú.”

[575] Lit.: “Habiendo oído.”

[576] Lit.: “La palabra.”

[577] Lit.: “Fueron tropezando.”

[578] Lit.: “El (uno) pero habiendo contestado dijo.”

[579] Lit.: “Toda planta cual no plantó el Padre de mí el celestial será desarraigada.”

[580] Lit.: “Ustedes permitan ir por completo a ellos.”

[581] Lit.: “Ciego (uno) pero ciego (uno) si alguna vez él puede guiar.”

[582] Lit.: “Ambos dentro de hoyo caerán.”

[583] Lit.: “Habiendo respondido pero el Pedro dijo a él.”

[584] Lit.: “Haz claro a nosotros.”

[585] Lit.: “El (uno) pero dijo: ¿Aún también sin comprensión están ustedes?”

[586] Lit.: “El entrando dentro de la boca.”

[587] Lit.: “Dentro de la panza pasa a lo largo.”

[588] Lit.: “Y dentro de cloaca es lanzado fuera?”

[589] Lit.: “Las (cosas) pero que salen fuera de la boca.”

[590] Lit.: “Fuera de el corazón sale fuera.”

[591] Lit.: “Y aquellas (cosas) contaminan el hombre.”

[592] Lit.: “Fuera de porque el corazón salen fuera.”

[593] Lit.: “Estas es las (cosas) contaminando el hombre.”

[594] Lit.: “El pero para sin lavar manos para comer no contaminan el hombre.”

[595] Lit.: “Y habiendo ido fuera desde allí el Jesús.”

[596] Lit.: “Dentro de.”

[597] Lit.: “Las regiones aquellas.”

[598] Lit.: “Estaba gritando.”

[599] Lit.: “Sobre.”

[600] Lit.: “La hija de mí.”

[601] Lit.: “Demonizada.”

[602] Lit.: “El (uno) pero no respondió a ella palabra.”

[603] Lit.: “Y habiendo venido hacia los discípulos de él.”

[604] Lit.: “Fueron requiriendo él diciendo.”

[605] Lit.: “Permite soltar por completo ella.”

[606] Lit.: “porque ella se mantiene (sigue) gritando.”

[607] Lit.: “El (uno) pero habiendo respondido dijo.”

[608] Lit.: ““No, Yo fui enviado si no dentro de las ovejas.”

[609] Lit.: “Las (unas) habiendo sido perdidas de.”

[610] Lit.: “La (uno) pero habiendo venido.”

[611] Lit.: “estaba haciendo reverencia (homenaje, gesto respetuoso) a él.”

[612] Lit.: ““Señor, estés ayudando a mí.”

[613] Lit.: “El (uno) pero habiendo respondido dijo.”

[614] Lit.: “Echarlo a los perros pequeños.”

[615] Lit.: “La (mujer) pero dijo.”

[616] Lit.: “También porque los perros pequeños están comiendo desde las migajas los (unos) cayendo desde la mesa de los señores de ellos.”

[617] Lit.: “Entonces habiendo respondido  el Jesús dijo a ella.”

[618] Lit.: “Grande de ti la fe.”

[619] Lit.: “Permite suceda esto a ti como tú estás dispuesta.”

[620] Lit.: “La hija de ella.”

[621] Lit.: “Desde la hora aquella.”

[622] Lit.: “Y habiendo pasado a través de desde allí el Jesús vino junto a el mar de Galilea.”

[623] Lit.: “Y habiendo ido arriba dentro de la montaña estaba sentado allí.”

[624] Lit.: “Y vinieron hacia él muchedumbres muchas teniendo con ellos mismos.”

[625] Lit.: “Y (unos) diferentes muchos.”

[626] Lit.: “Y ellos arrojaron, ellos al lado de los pies de él.”

[627] Lit.: “Y él curó a ellos.”

[628] Lit.: “Y-como la muchedumbre a sentir asombro viendo mudos (unos) hablando y cojos (unos) caminando y ciegos (unos) viendo; y ellos glorificaron el Dios de Israel.”

[629] Lit.: “El pero Jesús habiendo llamado hacia los discípulos de él dijo.”

[630] Lit.: ““Yo estoy sintiendo lástima sobre la muchedumbre, porque ya días tres ellos están quedando hacia a mí y no ellos están teniendo qué ellos puedan comer.”

[631] Lit.: “y a dejar soltar por completo ellos ayunando, no Yo estoy dispuesto.”

[632] Lit.: “No en cualquier tiempo ellos puedan agotarse en el camino.”

[633] Lit.: “Y están diciendo a él los discípulos:.”

[634] Lit.: ““¿Desde dónde a nosotros en lugar solitario panes tantos como-y para satisfacer muchedumbre tanta?”

[635] Lit.: “Y está diciendo a ellos el Jesús: “¿Cuántos panes están teniendo ustedes?” Los (unos) pero dijeron: “Siete, y pocos pescados pequeños.”

[636] Lit.: “Y habiendo ordenado a la muchedumbre a caer de espaldas sobre la tierra.”

[637] Lit.: “Él tomó los siete panes y los pescados y habiendo dado gracias él quebró y estaba dando a los discípulos los pero discípulos a las muchedumbres.”

[638] Lit.: “Y comieron todos (ellos) y fueron satisfechos, y la abundancia de los fragmentos ellos levantaron siete cestas para provisiones llenas.”

[639] Lit.: “Los (unos) pero comiendo fueron cuatro mil gentes masculinas aparte desde mujeres y niños pequeños.”

[640] Lit.: “Y habiendo permitido soltar las muchedumbres él pasó en dentro de la barca, y vino dentro de las regiones de Magadán.”

[641] Lit.: “Y habiendo venido hacia los Fariseos y Saduceos tentando requirieron sobre él señal fuera de el cielo a mostrar a ellos.”

[642] Lit.: “ El (uno) pero habiendo respondido dijo a ellos [[De tarde habiendo ocurrido ustedes están diciendo: Buen tiempo, es fuego rojo porque el cielo.”

[643] Lit.: “y en la mañana: Hoy invierno es fuego rojo porque de aspecto sombrío el cielo. El en realidad rostro del cielo ustedes están conociendo para distinguir, las pero señales de los tiempos designados no ustedes son capaces.]]”

[644] Lit.: “Generación inicua y adúltera señal están buscando, y señal no será dada a esta sino la señal de Jonás. Y habiendo dejado atrás ellos él se fue.”

[645] Lit.: “Y habiendo venido los discípulos dentro de el otro lado ellos olvidaron panes para tomar.”

[646] Lit.: “El pero Jesús dijo a ellos: Estén ustedes viendo y estén atentos desde la levadura de los Fariseos y Saduceos.”

[647] Lit.: “Los (unos) pero fueron razonando en sí mismos diciendo que Panes no tomamos.

[648] Lit.: “Habiendo sabido pero el Jesús dijo: ¿Porqué están ustedes razonando en los unos a los otros, unos de poca fe, porque panes no están ustedes teniendo?”

[649] Lit.:”¿Todavía no están ustedes conscientes, ni recuerdan ustedes los cinco panes de los cinco mil y cuántas cestas ustedes tomaron?”

[650] Lit.: “Ni los siete panes de los cuatro mil y cuántas cestas de provisión ustedes tomaron?”

[651] Lit.:¿Cómo no están conscientes ustedes que no acerca de los panes Yo hablé a ustedes? Estén ustedes atentos pero desde la levadura de los Fariseos y Saduceos.”

[652] Lit.: “Entonces ellos captaron que no él dijo a estar atentos desde la levadura de los panes sino desde la enseñanza de los Fariseos y Saduceos”.

[653] Lit.: “Habiendo venido pero el Jesús dentro de las partes de Cesarea de la [ciudad] de Filipo él estaba requiriendo los discípulos de él diciendo ¿Quién están diciendo los hombres a ser el Hijo del Hombre?”

[654] Lit.: “.” Los (unos) pero dijeron: “Los (unos) en realidad Juan el Bautista, otros pero Elías, diferente (unos) pero Jeremías o uno de los profetas.”

[655] Lit.: “Él está diciendo a ellos: Ustedes pero quien mi están ustedes diciendo a ser?”

[656] Lit.: “Habiendo respondido pero Simón Pedro dijo: Tú eres el Cristo el Hijo del Dios de los vivientes (uno).”

[657] Lit.: “Habiendo respondido pero el Jesús dijo a él: Feliz eres tú, Simón Hijo de Jonás porque carne y sangre no reveló a ti sino el Padre de mí el (uno) en los cielos;”

[658]Lit.:“”, “ecclesian”; Eclesia: “Eclesia[alsoecclesia ]sf En la antigua Grecia, ‘Asamblea del Pueblo en Una Ciudad’. Diccionario Manual de la Lengua Española Vox. © 2007 Larousse Editorial, SL

[659]Lit.: “y Yo pero a ti estoy diciendo que tú eres Pedro, y sobre esta la masa rocosa Yo edificaré de mi la Eclesia, y las puertas del Hades no vencerán a esta;”

[660]Lit.: “Yo daré a ti las llaves del Reino de los Cielos, y cual si alguna vez tú puedes atar sobre la tierra será (algo) habiendo sido ligado en los cielos, y cual si alguna vez tú puedes soltar sobre la tierra será (algo) habiendo sido soltado en los cielos.”

[661]Lit.: “Entonces él dio reprensión a los discípulos a fin de que a nadie ellos deban decir que él es el Cristo. “

[662]Lit.: “Desde entonces comenzó Jesús Cristo a estar mostrando a los discípulos de él que esto es necesario él dentro de Jerusalén para irse y muchas cosas a sufrir desde los hombres mayores y jefe de los sacerdotes y escribas y a ser asesinado y al tercer día a ser levantado.”

[663]Lit.: “Y habiendo tomado hacia él el Pedro comenzó a dar reprensión a él diciendo: Amable a ti, Señor; No, No serás a ti esto.”

[664]Lit.: “El (uno) pero habiendo sido vuelto dijo a el Pedro: Estés yendo hacia otra parte detrás de mí, Satanás; causa de tropiezo tú eres de mí, porque no estás tú pensando las (cosas) de el Dios sino las (cosas) de los hombres.”

[665]Lit.: “Entonces el Jesús dijo a los discípulos de él: Si cualquiera está dispuesto detrás de mí a venir, permita él repudiar asimismo y permita él alzar el poste vertical de él y permita él estar siguiendo a mí.”

[666]Lit.: “.  Quien porque si alguna vez pueda querer el alma de él a salvar perderá esta; quien pero probablemente pueda perder el alma de él a causa de mi  hallará esta.”

[667]Lit.: “¿Que porque será beneficiado hombre si alguna vez el mundo todo pueda ganar el pero alma de él pueda perder? ¿O qué dará hombre a cambio del alma de él?”

[668]“Es acerca de.” G3195
μελλω mello
Thayer Definición: 1) que se acerca
1a) para estar a punto de hacer o sufrir algo 1b) con la intención, tiene en mente, creo que Parte de la oración: verbo Una palabra relacionada por Thayer / Número Strong: una forma reforzada deG3199 (a través de la idea de las expectativas)

[669] Lit.:” Es acerca de  porque el Hijo del Hombre a estar viniendo en la gloria del Padre de él con los ángeles de él, y entonces él dará de regreso a cada uno según la práctica de él.”

[670] Lit.: “Amen Yo estoy diciendo a ustedes que son algunos de los (unos) aquí de pie quienes No, No pueda gustar de muerte hasta probablemente ellos puedan ver el Hijo del Hombre viniendo en el Reino de él.”

[671] Lit.: “Y después días seis tomó consigo el Jesús el Pedro y Santiago y Juan el hermano de él, y llevando arriba ellos dentro de montaña alta según lugar privado.”

[672] Lit.: “Y él fue transfigurado en frente de ellos, y brilló el rostro de él como el sol, las pero prendas de vestir exteriores de él llegaron a ser blancas como la luz.”

[673] Lit.: “Y ¿mira! Fue visto a ellos  Moisés y Elías conversando con él.”

[674] Lit.: “Habiendo respondido pero el Pedro dijo a el Jesús: Señor, bien esto es a nosotros aquí a estar; si tú estás dispuesto, Yo haré aquí  tres tiendas, para ti una y a Moisés una y a Elías una.”

[675] Lit.: “.” Todavía de él hablando ¡mira!, nube luminosa ensombreció a ellos, y ¡mira!,  voz fuera de la nube diciendo: Este es el Hijo de mí el Amado, en quien Yo pensé bien; ustedes estén oyendo de él.”

[676] Lit.: “Y habiendo oído los discípulos cayeron sobre rostro de ellos y llegaron a ser temerosos muchísimo.”

[677] Lit.: “Y vino hacia el Jesús y habiendo tocado de ellos dijo: Levántense y no estén temiendo.”

[678] Lit.: “Habiendo alzado arriba pero los ojos de ellos ninguno ellos vieron si no el Jesús solo.  “

[679] Lit.: “Y descendiendo de ellos fuera de la montaña él ordenó a ellos el Jesús diciendo: A nadie ustedes deben decir la visión hasta cuando el Hijo del Hombre fuera de muertos (unos) deban ser levantados arriba.”

[680] Lit.: “?” Y inquirieron sobre él los discípulos diciendo: ¿Porque, por lo tanto los escribas están diciendo que Elías esto es necesario a venir primero?”

[681] Lit.: “El (uno) pero habiendo respondido dijo: Elías en efecto está viniendo y restaurará todas (cosas);”

[682] Lit.: “.  Yo estoy diciendo pero a ustedes que Elías ya vino, y no ellos reconocieron él pero ellos hicieron en él tantas (cosas) como ellos quisieron; así también el Hijo del Hombre Está acerca para estar sufriendo por ellos.”

[683] Lit.: “.  Entonces percibieron los discípulos que acerca Juan el Bautista él dijo a ellos.”

[684] Lit.: “Y de (ellos) habiendo venido hacia la muchedumbre  vino hacia él hombre arrodillando hacia abajo a él”

[685]  Lit.: “Lunático.”

[686] Lit.: “y diciendo: Señor hacer misericordia a de mi el hijo, porque él está lunático y está teniendo gravemente, muchas veces porque él caídas dentro de el fuego y muchas veces dentro de el agua;”

[687] Lit.: “Yo traje hacia él a los discípulos de ti, y no ellos fueron capaces él  a curar.”

[688] Lit.: “Habiendo respondido pero él Jesús dijo: Oh generación carente de fe y habiendo sido retorcido, ¿hasta cuándo con ustedes Yo estaré? ¿Hasta cuándo los aguantaré ustedes? Estén trayendo a mi él aquí.”

[689] Lit.: “Y él dio reprensión a este el Jesús, y vino fuera desde él el demonio; y fue curado el muchacho desde la hora aquella.”

[690] Lit.: “Entonces habiendo venido hacia los discípulos a el Jesús según lugar privado dijeron: ¿A través de qué nosotros no fueron capaces a expulsar este?”

[691] Lit.: “El (uno) pero esta diciendo a ellos: A través de la poca fe de ustedes; verdaderamente porque Yo estoy diciendo a ustedes, si alguna vez ustedes pueden tener fe como grano de mostaza, ustedes dirán a la montaña esta: Transfiérete desde aquí allá, y esta se transferirá, y nada será imposible a ustedes.”

[692]¡NA27, Texto Maestro de Nestle –Aland 27; ¡Tisch, Texto Maestro de Tischendorf; ¡WH, Texto Maestro de Westcott y Hort, omiten el versículo 21. El Greek New TestamentScrivenersTextusReceptus 1894, el versículo 21 dice: “Este género no sale todavía sino en oración y en ayuno.”

[693] Lit.: “Siendo vuelto junto pero de ellos en la Galilea dijo a ellos el Jesús: Es acerca de el Hijo del Hombre para ser entregado dentro de manos de hombre,”

[694] Lit.: “y ellos asesinarán él, y al tercer día él será levantado. Y fueron apenados muchísimo.”

[695] Lit.: “Habiendo venido pero de ellos dentro de Capernaúm vinieron hacia los (unos) los dracmas dobles recibiendo a el Pedro y dijeron: ¿El maestro de ustedes no esta pagando los dracmas dobles?”

[696] Lit.: “Él está diciendo: Sí. Y habiendo venido dentro de la casa se adelanto de él el Jesús diciendo: ¿Qué a ti parece, Simón? ¿Los reyes de la tierra desde qué unos  ellos están recibiendo deberes o la cabeza de impuestos? ¿Desde los hijos de ellos o desde los extranjeros?”

[697] Lit.: “;”  De (él) habiendo dicho pero Desde los extraños, dijo a él el Jesús Realmente entonces libre están los hijos;”

[698] Lit.: “. a fin de que pero no nosotros podemos tropezar a ellos, habiendo ido su camino dentro de mar lanza tu anzuelo y el (uno) habiendo venido arriba primer pescado alzar arriba, y habiendo abierto la boca de este tu hallarás estáter; que uno habiendo tomado da a ellos en lugar de mi y tú.”

[699] Lit.: “?En aquella la hora vino hacia los discípulos a el Jesús diciendo: ¿Quién realmente mayor es en el Reino de los Cielos?”

[700] Lit.: “Y habiendo llamado hacia muchachos pequeños él se puso de pie estos en medio de ellos”

[701] Lit.: “y dijo: En verdad Yo estoy diciendo a ustedes, si alguna vez no pueden ustedes volverse y ustedes puedan llegar a ser como los muchachos pequeños, No no deben ustedes entrar dentro de el Reino de los Cielos.”

[702] Lit.: “Cualquiera por lo tanto, humillará asímismo como el muchacho pequeño este, este (uno) es el mayor en el Reino de los Cielos;”

[703] Lit.: “; y quien si alguna vez pueda recibir uno muchacho pequeño tal sobre el nombre de mi, me recibe;”

[704] Lit.: “quien pero probablemente pueda tropezar uno de los pequeños (unos) estos los (unos) creyendo dentro de mi este está llevando junto a él a fin de que debe ser colgado piedra de molino perteneciente a el asno acerca de el cuello de él y él debe ser hundido en la expansión acuosa del mar.”

[705] Lit.: “Ay a el mundo desde los bloques de tropiezo; necesidad porque a venir los bloques de tropiezo, además Ay a los hombres a través de quien el bloque de tropiezo está viniendo.”

[706] Lit.: “Si pero la mano de ti o el pie de ti estás tropezando tú, córtalo por completo este y arrójalo desde ti; excelente a ti es a entrar dentro de la vida mutilado o cojo, que las dos manos o dos pies teniendo a ser arrojado dentro de el fuego el eterno.”

[707] Lit.: “.  Y si el ojo de ti estás tropezando tú, toma fuera este y arrójalo desde ti; excelente a ti es esto tuerto dentro de la vida  a entrar, que dos ojos teniendo a ser arrojado dentro de el Gehena del fuego.”

[708] Lit.: “.  Estén viendo no deban ustedes menospreciar de uno de los pequeños (estos), yo estoy diciendo porque a ustedes que los ángeles de ellos en cielos a través de todo [tiempo] están mirando en el rostro del Padre de mi el (uno) en cielos.”

[709]¡NA27, Texto Maestro de Nestle –Aland 27; ¡Tisch, Texto Maestro de Tischendorf; ¡WH, Texto Maestro de Westcott y Hort, omiten el versículo 11. El Greek New TestamentScrivenersTextusReceptus 1894, el versículo 21 dice: “Porque el Hijo del Hombre vino para salvar lo que se había destruido.”

[710]Lit.: “¿Qué a ustedes esto parece? Si alguna vez pueda llegar a ser a cualquier hombre cien ovejas y debe extraviado una fuera de ellas, ¿no él dejará las noventa y nueve sobre las montañas y habiendo pasado su camino él está buscando la (una) extraviada?”

[711]Lit.: “Y si alguna vez él pueda suceder a encontrar esta, en verdad Yo estoy diciendo a ustedes que él está regocijando sobre esta más bien que sobre las noventa nueve las (unas) no habiéndose extraviado.”

[712]Lit.: “Así no es este deseo en frente del Padre de mi de los en cielos a fin de que deba perecer uno de los pequeños (unos) estos.”

[713]Lit.: “Si alguna vez pero debiera pecar el hermano de ti estés yendo hacia otra parte reprueba él entre tú y él solo. Si alguna vez  de ti él debiera oír, tú ganaste el hermano de ti;”

[714]Lit.: “Si alguna vez pero no él debiera oír, toma solo con tú todavía uno o dos , a fin de que sobre boca de dos testigos o tres pueda ponerse de pie todo dicho;”

[715] Lit.: “Si alguna vez pero él debiera negarse a oír de ellos dilo a la Eclesia;  si alguna vez pero también de la Eclesia él debiera negarse a oír, permite a él ser a ti como igual el nacional y el colector de impuestos.”

[716]Lit.: “En verdad Yo estoy diciendo a ustedes, tantas (cosas) como si alguna vez ustedes puedan atar sobre la tierra serán (cosas) habiendo sido atadas en cielo y tantas (cosas) como si alguna vez ustedes puedan soltar sobe la tierra serán (cosas) habiendo sido soltadas en cielo.”

[717]Lit.: “Otra vez, verdaderamente Yo estoy diciendo a ustedes que si alguna vez dos puedan estar de acuerdo fuera de ustedes sobre la tierra acerca de toda cosa a hacer de cual si alguna vez ellos puedan solicitar, esto tomará su lugar a ellos al lado de el Padre de mi de el (uno) en cielos.”

[718]Lit.: “Donde porqué están dos o tres habiendo sido llevados juntos dentro de el mi nombre, allí Yo estoy en medio de ellos”

[719]Lit.: “?Entonces habiendo venido hacia el Pedro dijo a él Señor, ¿cuántas veces pecará dentro de mi el hermano de mí y Yo dejaré ir por completo  a él? ¿Hasta siete veces?”

[720]Lit.: “Está diciendo a él el Jesús: No Yo estoy diciendo a ti hasta siete veces sino hasta setenta veces siete.”

[721]Lit.: “A través de estos fue comparado el Reino de los Cielos a hombre rey quien queriendo a resolver palabra con los esclavos de ellos;”

[722]“Diez mil talentos.” Equivalente a 60,000,000 de denarios, cuyo valor actual se calcula en $44,400,000 dólares. Si consideráramos, el valor del dólar, al momento de la redacción de esta obra, rondaría, más o menos: $44,400,000 X $13.87 = $615,828,000 pesos mexicanos. Lit.: “habiendo comenzado pero de él a ser ajuste fue dirigido hacia uno  a él deudor de diez mil talentos.”

[723]Lit.: “No teniendo pero de él a dar de regreso mandó él el señor a ser vendido también la mujer y los niños y todas (cosas) tantas como él está teniendo, y a estar dando de regreso.”

[724]Lit.: “Habiendo caído por lo tanto el esclavo estaba haciendo una reverencia a él diciendo: Sé largo de espíritu sobre mí, y todas (cosas) Yo daré de regreso a ti.”

[725]Lit.: “Movido por la compasión pero el señor del esclavo aquel permitió soltar por completo él,  y el préstamo permitió irse por completo a él.”

[726]Lit.: “Habiendo ido fuera pero el esclavo aquel halló uno de los compañeros esclavos de él quien estaba debiendo a él cien denarios, y habiendo tomado lo sostuvo de él estaba asfixiando diciendo Da de regreso si cualquier cosa tu deber.”

[727]Lit.: “Habiendo caído por lo tanto el esclavo compañero de él estaba rogando él diciendo Sé largo de espíritu sobre mí, y Yo daré de regreso a ti.”

[728]Lit.: “El (uno) pero no está dispuesto, sino habiendo ido por completo arrojó él dentro de prisión hasta él debiera dar de regreso la (cosa) siendo adeudada.”

[729]Lit.: “Habiendo visto por lo tanto los compañeros esclavos de él las (cosas) habiendo sucedido estaban apenados muchísimo, y habiendo venido ellos hicieron claro a el señor de ellos mismos todas las (cosas) habiendo sucedido.”

[730]Lit.: “Entonces habiendo llamado hacia sí él el señor de él está diciendo a él Esclavo inicuo, toda la deuda aquella Yo permití irse por completo a ti, ya que tu rogaste mi;”

[731]Lit.: “¿no era esto necesario también tú a tener misericordia sobre el compañero esclavo de ti, como también Yo tí tuve misericordia sobre?”

[732]Lit.: “Y habiendo sido hecho iracundo el señor de él entregó él a los torturadores hasta cuando él deba dar de regreso toda la (cosas) siendo adeudada.”

[733]Lit.: “Así también el Padre de mi el Celestial hará a ustedes si alguna vez no pueden permitir ustedes ir por completo cada uno a el hermano de él desde los corazones de ustedes.”

[734]Lit.: “Y esto ocurrió cuando terminó el Jesús las palabras estas, él salió desde la Galilea y vino dentro de las fronteras de la Judea el otro lado del Jordán.”

[735]Lit.: “Y siguieron a él muchedumbres muchas, y él curó ellas allí.”

[736]Lit.: “Y vino hacia él  Fariseos tentando él y diciendo  ¿Si esto está permitido a divorcio la mujer de él según toda causa?”

[737]Lit.: “El (uno) pero habiendo respondido dijo: ¿No leyeron ustedes que el (uno) habiendo creado desde principio macho y hembra hizo ellos”

[738]Lit.: “y él dijo a causa de esto dejará hacia abajo hombre el padre y la madre y él pegará a la mujer de él, y ellos serán los dos dentro de carne uno?”

[739]Lit.: “De modo que ya no ellos son dos sino carne una; cual por lo tanto el Dios enyugó juntos hombre no permite poner aparte.”

[740]Lit.: “Ellos están diciendo a él  ¿Porqué por lo tanto Moisés mandó a dar  rollo de pergamino de despido y a divorcio?”

[741]Lit.: “Él está diciendo a ellos que Moisés hacia la dureza de corazón de ustedes concedió a ustedes a divorcio las mujeres de ustedes, desde principio pero no esto ha llegado a ser así.”

[742]Lit.: “Yo estoy diciendo pero a ustedes  aquel quien probablemente pueda divorciarse la mujer de él no sobre fornicación y pueda casarse con otra comete adulterio.”

[743]Lit.: “Están diciendo a él los discípulos: Si así es la causa del hombre con la mujer, no está llevando junto a casar.”

[744]Lit.: “El (uno) pero dijo a ellos No todos  [hombres] están haciendo habitación porque la palabra, sino a quien esta ha sido dada.”

[745]Lit.: “Están porque eunucos quienes fuera de cavidad de madre fueron generados así, y son eunucos quienes fueron hechos eunucos por los hombres, y son eunucos quienes hicieron eunucos de sí mismos a través de el Reino de los Cielos. El (uno) siendo capaz a estar haciendo habitación permita él estar haciendo habitación.”

[746]Lit.: “El pero Jesús dijo: Permitan ustedes ir por completo los muchachos pequeños y no estén impidiendo ellos a venir hacia mi, de los porque tales (unos) es el Reino de los Cielos.”

[747]Lit.: “Y habiendo puesto sobre las manos a ellos él se fue su camino desde allí.”

[748]Lit.: “Y ¡mira!, uno habiendo venido hacia él dijo: Maestro, ¿que bueno haré a fin de que Yo pueda tener vida eterna?”

[749]Lit.: “El (uno) pero dijo a él: ¿Porqué me tú preguntas acerca de la buena (cosa)? Uno es el bueno (uno); si pero tú estás dispuesto dentro de la vida a entrar, estés observando los mandamientos.”

[750]Lit.: “Él está diciendo a él ¿Cuál clase de unos? El pero Jesús dijo: El No tú asesinarás, No tú cometerás adulterio, No tú robarás, No tú darás falso testimonio,”

[751]Lit.. “Sea honrado el padre y la madre, y Tú amarás el prójimo de ti como tú mismo.”

[752]Lit..: “Está diciendo a él el hombre joven Estas (cosas) todas Yo guardé; ¿qué más todavía estoy Yo careciendo?”

[753]Lit.: “Dijo a él el Jesús Si tú estás dispuesto perfecto a ser, estés yendo lejos vende de ti pertenencias y da a los pobres (unos) y tú harás tesoros en cielos, y aquí estés siguiendo  a  mi.”

[754]Lit.: “Habiendo oído pero el hombre joven la palabra esta él se fue siendo apenado, él estaba porque teniendo posesiones muchas.”

[755]Lit.: “El pero Jesús dijo a los discípulos de él En verdad Yo estoy diciendo a ustedes que un rico con dificultad entrará dentro de el Reino de los Cielos;”

[756]Lit.: “otra vez pero Yo estoy diciendo a ustedes, más fácil esto es camello a través agujero de aguja a entrar aquel rico uno dentro de el Reino de el Dios.”

[757]Lit.: “Habiendo oído pero los discípulos fueron siendo asombrados muchísimo diciendo: ¿Quién realmente es capaz a ser salvado”?

[758]Lit.: “Habiendo mirado en pero el Jesús dijo a ellos a lado de  hombres esto imposible es, a lado de pero Dios todas (cosas) posible.”

[759]Lit.: “Entonces habiendo respondido el Pedro dijo a él ¡Mira! Nosotros hemos dejado ir por completo todas (cosas) y nosotros seguido a ti; ¿qué realmente será para nosotros?”

[760]Lit.: “El pero Jesús dijo a ellos: En verdad Yo estoy diciendo a ustedes que ustedes los (unos)  habiendo seguido a mi en la generación otra vez, cada vez que pueda sentarse el Hijo del Hombre sobre trono de gloria de él, ustedes sentarán también sobre doce tronos juzgando las doce tribus de el Israel.”

[761]Lit.: “Y todo quien deje ir por completo casas o hermanos o hermanas o padre o madre o hijos o campos a causa de el de mi nombre muchas veces más cosas él recibirá y vida eterna él heredará.”

[762]Lit.: “Muchos pero serán primeros (unos) últimos (unos) y últimos (unos) primeros (unos).”

[763] Lit.: “Como porque es el Reino de los Cielos a hombre cabeza de familia quien fue fuera en algún tiempo con temprano por la mañana a contratar obreros dentro de la viña de él;”

[764] Lit.: “Habiendo acordado pero con  los obreros fuera de denarios el día él enviado por completo ellos dentro la viña de él.”

[765] Lit.: “Y habiendo venido fuera acerca de tercera hora él vio otros parados en mercado desempleados;”

[766] Lit.: “y a estos dijo él Estén yendo bajo también ustedes dentro de la viña, y cual si alguna vez puedan ser justo Yo daré a ustedes;”

[767] Lit.: “los (unos) pero se fueron. Otra vez pero habiendo ido fuera acerca de sexta y novena hora él hizo así como.

[768] Lit.: “Acerca de pero la  onceava habiendo ido fuera él halló otros parados, y está diciendo a ellos: ¿Porqué aquí están ustedes parados todo el día desempleados?”

[769] Lit.: “Ellos están diciendo a él : Porque nadie nos contrató; él está diciendo a ellos: Estén yendo bajo también ustedes dentro de la viña.”

[770] Lit.: “De tarde pero habiendo venido a ser está diciendo el señor de la viña a el hombre a cargo de él: Llama los obreros  y dales de regreso el salario habiendo comenzado desde los últimos (unos) acerca de la onceava hora recibido individualmente denarios.”

[771] Lit.: “Y habiendo venido los primeros (unos) dedujeron que más ellos recibirán; y ellos recibieron los individualmente denarios también ellos.”

[772] Lit.: “Habiendo recibido pero ellos fueron murmurando hacia abajo en el cabeza de familia diciendo: Estos los últimos (unos) una hora hicieron, y  iguales ellos a nosotros tú haces a los (unos) habiendo soportado la carga del día y el calor.”

[773] Lit.: “El (uno) pero habiendo respondido a uno de ellos dijo: compañero, ¿no Yo estoy injusto con tú; no de denarios tú acordaste a mí?”

[774] Lit.: “Alzar arriba lo tuyo y estar yendo bajo; Yo estoy dispuesto pero a este uno el último a dar como también a ti;”

[775] Lit.: “¿no está esto permitido a mi cual Yo estoy dispuesto a hacer en las (cosas) mis propias? ¿O el ojo de ti inicuo es porque Yo bueno soy?”

[776] Lit.: “Así serán los últimos (unos) primero y los primeros (unos) últimos.”

[777] Lit.: “Siendo acerca de pero a estar caminando arriba Jesús dentro de Jerusalén, tomó al lado de  los doce discípulos según (sitio) privado, y en el camino dijo a ellos.”

[778] Lit.: “¡Mira! Nosotros estamos caminando arriba dentro de Jerusalén, y el Hijo del Hombre será entregado a los sacerdotes principales y a los escribas, y ellos juzgarán bajo él a muerte.”

[779] Lit.: “Y a poner en estaca”. O: “Empalar en poste vertical”,* según Westcott y Hort Interlineal griego-español de e-Sword® , Versión 9.6.0, Copyright © 2000-2010, Rick Meyers, AllRightsReservedWorldwide.

[780] Lit.: “y entregarán él a las naciones dentro de a hacer burla de y  a azotar y a poner en la estaca [empalar en poste vertical]* y a el tercer día será levantado arriba.”

[781] Lit.: “Entonces vino hacia él la madre de los hijos de Zebedeo con los hijos de ella haciendo deferencia y pidiendo algo desde él.”

[782] Lit.: “El (uno) pero dijo a ella: ¿Qué estás tú queriendo? Ella está diciendo a él: Di a fin de que puedan sentarse estos los dos hijos de mi uno fuera de mano derecha (partes) y uno fuera de mano izquierda (partes) de ti en el Reino de ti.”

[783] Lit.: “Habiendo respondido pero el Jesús dijo: No Ustedes han sabido qué ustedes están pidiendo; ¿son ustedes capaces a tomar la copa cual Yo estoy acerca de a estar tomando? Ellos están diciendo a él: Nosotros somos capaces.”

[784] Lit.: “Él está diciendo a ellos: En realidad copa de mi ustedes tomarán, el pero a sentarse fuera de mano derecha (partes) de mí y fuera de mano izquierda (partes) no es mío a dar, sino a qué unos esto ha sido preparado por el Padre de mí.”

[785] Lit.: “Y habiendo oído los (unos) diez se indignaron acerca de los dos hermanos.”

[786] Lit.: “El pero Jesús habiendo llamado a sí mismo ellos dijo: Ustedes saben que los gobernantes de las naciones se enseñorean sobre ellos y los grandes (unos) ejercen autoridad sobre ellos.”

[787] Lit.: “No así  es en ustedes; pero quien probablemente pueda disponerse en ustedes grande a llegar a ser será de ustedes sirviente.”

[788] Lit.: “y quien probablemente pueda disponerse en ustedes a ser primero (uno) será de ustedes esclavo.”

[789] Lit.: “como-incluso el Hijo del Hombre no vino a ser servido sino a servir y a dar el alma de él  rescate en lugar de muchos.”

[790] Lit.: “Y Yendo su camino fuera de ellos desde Jericó siguieron a él muchedumbre mucha.”

[791] Lit.: “Y, ¡Mira!, dos ciegos (unos) sentados al lado de el camino, habiendo oído que Jesús está pasando por, clamaron a gritos diciendo: Señor, Ten misericordia de nosotros, Hijo de David.”

[792] Lit.: “La pero muchedumbre dio reprensión a ellos a fin de que ellos deban mantenerse en silencio; los (unos) pero más gritaron diciendo Señor, ten misericordia de nosotros, Hijo de David.”

[793] Lit.: “Y habiendo parado el Jesús sonido a ellos y dijo ¿Qué están ustedes dispuestos Yo debería hacer a ustedes?”

[794] Lit.: “Ellos están diciendo a él Señor, a fin de que puedan ser abiertos los ojos de nosotros.”

[795] Lit.: “Habiendo sido movido con compasión pero el Jesús tocó de los ópticos de ellos e inmediatamente ellos vieron otra vez y siguieron a él.”

[796] Lit.: “Y cuando ellos se acercaron dentro de Jerusalén y vinieron dentro de Betfagué dentro de el Monte de los Olivos, entonces Jesús envió dos discípulos diciendo a ellos: Estén yendo su camino dentro de la aldea el (uno) opuesto ustedes enseguida ustedes hallarán asna y potro con ella; habiendo desatado ustedes conduzcan a mí.”

[797] Lit.: “Y si alguna vez alguno a ustedes pueda decir cualquier cosa ustedes dirán que El Señor de ellos necesita está teniendo; enseguida pero él enviará ellos.

[798] Lit.: “Estas pero han sucedido a fin de que pueda ser cumplida la (cosa) hablada por medio de el profeta diciendo:”

[799] Lit.: “Digan ustedes a la hija de Sión: ¡Mira! El Rey de ustedes está viniendo a ti de carácter tranquilo y habiendo montado sobre asna y sobre potro  hijo de bestia bajo yugo.

[800] Lit.: “Habiendo ido su camino pero los discípulos y habiendo hecho según como ordenaron a ellos el Jesús.”

[801] Lit.: “Ellos condujeron la asna y el potro, y pusieron en sobre elloslas prendas de vestir exteriores, y él se sentó sobre de ellos.

[802] Lit.: “La pero  mayor parte muchedumbre extendió de sí mismas las pendas de vestir exteriores en el camino otros pero fueron cortando ramas desde los árboles y fueron extendiendo en el camino.”

[803] Un comentario de ThePeople’s New Testamentexplica: “Hosanna. Una modificacióngriega, prestadosde las palabras hebreas:”Salvar ahora, te lo ruego”, en Sal. 118: 25, el siguiente versículode laque formaba parte desu canción, “Bendita”, etcSe utiliza comouna expresión de alabanza, como aleluya.”
Que viene en elnombre del Señor [Jehovah]. Las palabras sontomadasen parte deSalmos118:25-26, un himnoque pertenecía algranaleluyacantadoal final dela cena pascualy lafiesta de los tabernáculos. Lagente estaba acostumbrada aquese aplicaraal Mesías.

[804] Lit.: “Las pero muchedumbres las (unas) yendo delante de él y los (unos) siguiendo fueron gritando diciendo Hosanna en los [lugares] más altos.”

[805] Lit.: “Y habiendo entrado de él dentro de Jerusalén fue hecho a temblar toda la ciudad diciendo ¿Quién es este?”

[806] Lit.: “Las pero las muchedumbres fueron diciendo Este es el Profeta Jesús el (uno) desde Nazaret del Galilea.”

[807] Lit.: “Y entró Jesús dentro de el templo, y echó fuera todos los (unos) vendiendo y comprando en el templo y las mesas de los cambistas de dinero él volcó y los bancos de los (unos) vendiendo las palomas.”

[808] Lit.: “y él está diciendo a ellos Esto ha sido escrito La casa de mi casa de oración será llamada, ustedes pero esta están haciendo cueva de ladrones.”

[809] Lit.: “Y vinieron hacia él ciegos (unos) y cojos (unos) en el templo, y él curó ellos.”

[810] Lit.: “habiendo visto pero los sacerdotes principales y los escribas las cosas maravillosas cual él hizo y los muchachos los (unos) gritando fuera en el templo y diciendo Hosanna a el Hijo de David ellos se indignaron.”

[811] Lit.: “y dijo a él ¿Estás tú oyendo qué estos están diciendo? El pero Jesús está diciendo a ellos Sí; ¿Nunca han ustedes leído que Fuera de boca de bebés y lactantes tú ajustaste hacia abajo alabanza?”

[812] Lit.: “Y habiendo dejado atrás ellos él se fue al otro lado de la ciudad dentro de Betania, y alojó allí.”

[813] Lit.: “Temprano en la mañana pero regresando dentro de la ciudad él tuvo hambre.”

[814] Lit.: “Y habiendo visto árbol de higo uno sobre el camino él fue sobre este, y nada él encontró en este si no hojas solamente, y él está diciendo a este No no más fuera de ti fruto pueda llegar a ser dentro de la edad; y marchitó instantáneamente el árbol de higo.”

[815] Lit.: “Y habiendo visto los discípulos maravillados diciendo ¿Cómo instantáneamente marchitó el árbol de higo?”

[816] Lit.: “Habiendo respondido pero el Jesús dijo a ellos Amen Yo estoy diciendo a ustedes, si alguna vez ustedes pueden tener fe y no no ustedes deberían dudar, no solamente la (cosa) del árbol de higo ustedes harán, pero también si a la montaña esta ustedes pueden decir Sé alzada arriba y sé arrojada dentro de el mar, esto sucederá;”

[817] Lit.: “y todas (cosas) tantas como probablemente puedan ustedes pedir en la oración teniendo fe ustedes recibirán.”

[818] Lit.: “Y habiendo venido de él dentro de el templo vinieron hacia él enseñando los sacerdotes principales y los hombres mayores del pueblo diciendo ¿En qué clase de autoridad  estas (cosas) estás tú haciendo? ¿Y quién a ti dio la autoridad esta?”

[819] Lit.: “Habiendo respondido pero el Jesús dijo a ellos Yo requeriré ustedes  también Yo palabra una, cuál si alguna vez ustedes pueden decir a mí también Yo a ustedes diré en qué clase de autoridad estas (cosas) Yo estoy haciendo;”

[820] Lit.: “¿el bautismo el (uno) de Juan desde dónde fue este? ¿Fuera de cielo o fuera de hombre? Los (unos) pero fueron razonando en sí mismos diciendo Si alguna vez nosotros deberíamos decir  Fuera de cielo, él dirá a nosotros ¿Por medio de qué por lo tanto no hicieron ustedes creer a él?”

[821] Lit.: “Si alguna vez pero nosotros deberíamos decir Fuera de hombre, nosotros estamos temiendo la muchedumbre, todos (ellos) porque como profeta están teniendo el Juan;”

[822] Lit.: “y habiendo respondido a el Jesús ellos dijeron No nosotros sabemos. Dijo a ellos también él Tampoco Yo estoy diciendo a ustedes en qué clase de autoridad estas (cosas) Yo estoy haciendo.”

[823] Lit.: “¿Qué pero a ustedes parece esto? Hombre estaba teniendo hijos dos. Habiendo ido hacia el primero (one) él dijo Hijo, estés yendo bajo hoy estés trabajando en la viña;”

[824] Lit.: “el (uno) pero habiendo respondido dijo Yo, Señor; y no él fue.”

[825] Lit.: “Habiendo ido hacia pero a el segundo (uno) él dijo así como; el (uno) pero habiendo respondido dijo No Yo estoy dispuesto; últimamente habiendo lamentado él fue.”

[826] Lit.: “¿Cuál fuera de los dos hizo la voluntad del padre? Ellos están diciendo El último (uno). Está diciendo a ellos el Jesús Amen Yo estoy diciendo a ustedes que los colectores de impuestos y las rameras están yendo delante de ustedes dentro de el Reino de Dios.”

[827] Lit.: “Vino porque Juan hacia ustedes en camino de justicia y no ustedes recibieron a él;  los pero colectores de impuestos y las rameras creyeron a él; ustedes pero habiendo visto no-pero sintieron lamento últimamente de el a creer a él.”

[828] Lit.: “Otra parábola oigan ustedes. Hombre era cabeza de familia quien plantó viña y cercó a esta él puso alrededor y excavó en esta lagar y erigió torre, y dejó fuera esta a cultivadores,  y viajó al extranjero.”

[829] Lit.: “Cuando pero se acercó el tiempo designado de los frutos, él envió los esclavos de él hacia los cultivadores a tomar los frutos de él.”

[830] Lit.: “Y habiendo tomado los cultivadores los esclavos de él cual (uno) en realidad ellos golpearon, cual (uno)  pero ellos  asesinaron, cual (uno) pero ellos apedrearon.”

[831] Lit.: “Otra vez él envió otros esclavos  más de los primeros (unos), y ellos hicieron a ellos como-así.”

[832] Lit.: “Últimamente pero él envió  hacia ellos el hijo de él diciendo Ellos respetarán el hijo de mí.”

[833] Lit.: “Los pero cultivadores habiendo visto el hijo dijeron en sí mismos Este es el heredero; aquí déjenos matar él y déjenos tener la herencia de él;”

[834] Lit.: “y habiendo tomado él ellos arrojaron fuera al lado de la viña  y ellos asesinaron.”

[835] Lit.: “Cuando por lo tanto debía venir el señor de la viña, ¿qué él hará a los cultivadores estos?”

[836] Lit.: “Ellos están diciendo a él Malos (unos) gravemente él destruirá ellos, y la viña él dejará fuera   otros cultivadores quienes darán de regreso a él los frutos en los tiempos designados de ellos.”

[837] Lit.: “Está diciendo a ellos el Jesús ¿Nunca ustedes leyeron en las Escrituras Piedra cual rechazaron los (unos) edificando este (uno) vino a ser dentro de cabeza de esquina; al lado de Señor vino a ser esta [cabeza], y esta es maravillosa [cabeza] en ojos de nosotros?”

[838] Lit.: “Por medio de esto Yo estoy diciendo a ustedes que será alzado arriba desde ustedes el Reino de Dios  y será dado a nación haciendo los frutos de este.”

[839] Lit.: “Y el (uno) habiendo caído sobre la piedra esta será destrozada; sobre quien pero probablemente esta pueda caer esta pulverizará él.”

[840] Lit.: “Y habiendo oído los sacerdotes principales y los Fariseos  las parábolas de él ellos supieron que acerca de ellos él está diciendo;”

[841] Lit.: “y buscando él  a apoderarse ellos temieron las muchedumbres ya que dentro de él ellos fueron teniendo.”

[842] Lit.: “Y habiendo respondido el Jesús otra vez habló en parábolas  a ellos diciendo.”

[843] Lit.: “Fue comparado el Reino de los Cielos a hombre rey, quien hizo festividades matrimoniales a el hijo de él.”

[844] Lit.: “Y él envió los esclavos de él a llamar los (unos) habiendo sido llamados dentro de las festividades matrimoniales y no ellos fueron dispuestos a venir.”

[845] Lit.: “Otra vez él envió otros esclavos diciendo Digan ustedes a los (unos)  habiendo sido llamados ¡Mira! La cena de mi Yo he preparado los toros de mí y los engordados [animales] habiendo sido sacrificados,  todas (cosas) listas; aquí dentro de las festividades matrimoniales.”

[846] Lit.: “Los (unos) pero teniendo no cuidado se fueron, cual (uno) en realidad dentro de el propio  campo, cual (uno)  pero sobre el negocio comercial de él;

[847] Lit.: “Los pero sobrantes (unos) habiendo apoderado los esclavos de él ellos trataron insolentemente y ellos asesinaron.”

[848] Lit.: “El pero rey creció iracundo, y habiendo enviado los ejércitos de él él destruyó los asesinos estos y la ciudad de ellos él quemó.”

[849] Lit.: “Entonces él está diciendo a los esclavos de él La en realidad fiesta matrimonial lista está, los (unos) pero habiendo sido llamados no fueron dignos;”

[850] Lit.: “Estén yendo su camino por lo tanto sobre los puntos de venta de los caminos y cuántos si alguna vez ustedes puedan encontrar llamen ustedes dentro de las festividades matrimoniales.”

[851] Lit.: “ Y habiendo ido fuera los esclavos estos dentro de los caminos ellos dirigieron juntos todos  quienes ellos encontraron, inicuos (unos)  y buenos (unos); y estaba llena la sala de bodas de acostados arriba (unos).”

[852] Lit.: “Habiendo venido dentro de pero el rey al ver los (unos) acostados arriba él vio allí hombre no habiendo sido vestido con prenda de vestir de matrimonio;”

[853] Lit.: “y él está diciendo a él Compañero, ¿cómo hiciste tú entrar en aquí no teniendo prenda de vestir de matrimonio? El (uno) pero fue bozal.”

[854] Lit.: “Entonces el rey dijo a los sirvientes Habiendo ligado de él  pie y manos lanzado ustedes fuera él dentro de la oscuridad la exterior; allí será el llanto y el crujir de los dientes.”

[855] Lit.: “Muchos porque están llamados (unos) pocos pero elegidos (unos).”

[856] Lit.: “ Entonces habiendo ido su camino los Fariseos consejo juntos tomaron de modo que él ellos puedan trampa en palabra.”

[857] Lit.: “Y ellos enviaron a él los discípulos de ellos con los Herodianos diciendo Maestro, nosotros sabemos que veraz tú enseñas, y no esto es de concernir a ti acerca de nadie, no porque tú estás mirando dentro de rostro de los hombres;”

[858] Lit.: “Di por lo tanto a nosotros que a ti esto parece; ¿es esto permitido a dar cabeza de impuestos a César o no?”

[859] Lit.: “Habiendo sabido pero el Jesús la iniquidad de ellos dijo ¿Porqué me están ustedes probando, hipócritas?”

[860] Lit.: “Muestren ustedes a mí moneda del cabeza de impuestos. Los (unos) pero trajeron hacia él denarios.”

[861] Lit.: “Y él está diciendo a ellos ¿De quién la imagen esta y la inscripción?”

[862] Lit.: “Ellos están diciendo De César. Entonces él está diciendo a ellos Den ustedes de regreso por lo tanto las (cosas) de César a César y las (cosas) de el Dios a el Dios.”

[863] Lit.: “Y habiendo oído ellos maravillados, y habiendo dejado irse él ellos se fueron.”

[864] Lit.: “En aquel día vinieron hacia él Saduceos, diciendo no a ser resurrección, y inquirieron sobre él diciendo.”

 

[866] Lit.: “Fueron pero además   nosotros siete hermanos; y el primero (uno)  habiendo casado él falleció, y no teniendo semilla él dejó ir la mujer de él a el hermano de él;

[867] Lit.: “últimamente pero de todos (ellos) murió la mujer.”

[868] Lit.: “Maestro, ¿cuál clase de mandamiento grande en la ley?”

[869] Lit.: “El (uno) pero dijo a él Tú amarás Señor el Dios de ti en todo corazón de ti y en toda el alma de ti y en toda la mente de ti;”

[870] Lit.: “Este es el grande y primer mandamiento.”

[871] Lit.: “‘Segundo (uno) similar este Tú amarás  el prójimo de ti como a ti mismo.”

[872] Lit.: “En estos los dos mandamientos toda la ley cuelga y los profetas.”

[873] Lit.: “Habiendo sido conducidos juntos pero de los Fariseos inquirieron sobre ellos el Jesús diciendo:”

[874] Lit.: “¿Qué a ustedes hace esto parecer acerca de el Cristo? ¿De Quién hijo es él? Ellos están diciendo a él De el David. ¿Qué a ustedes hace esto parecer acerca de el Cristo? ¿De Quién hijo es él? Ellos están diciendo a él De el David.”

[875] Lit.: “Él está diciendo a ellos ¿Cómo por lo tanto David en espíritu está llamando él Señor diciendo”

[876] Lit.: “Dijo Señor a el señor de mí Esté sentado fuera de mano derecha [partes] de mí hasta probablemente Yo pueda poner los enemigos de ti debajo el pie de ti?”

[877] Lit.: “Si por lo tanto David está llamando él Señor, ¿cómo hijo de él es él?”

[878] Lit.: “Y nadie fue capaz a preguntar, a él palabra, ni atrevió nadie desde aquel el día a inquirir sobre él no más.”

[879] Lit.: “Entonces el Jesús habló a las muchedumbres y a los discípulos de él diciendo”

[880] Lit.: “Sobre el de Moisés asiento sentó bajo los escribas y los Fariseos.”

[881] Lit.: “Todas (cosas) por lo tanto tantas como si alguna vez ellos puedan decir a ustedes hagan ustedes y estén ustedes observando según pero las obras de ellos no estén ustedes haciendo, ellos están diciendo porque  y no están haciendo.”

[882] Lit.: “Ellos están atando arriba pero cargas cielo y están imponiendo sobre los hombros de los hombres, pero ellos a el dedo de ellos no ellos están dispuestos a mover ellos.”

[883] Lit.: “Todas pero las obras de ellos ellos están haciendo hacia las a ser vistos a los hombres; ellos están ensanchando porque las filacterias de ellos  y ellos están ampliando los flecos.”

[884] Lit.: “ellos gustan pero el primer lugar de reclinarse en las cenas y los asientos delanteros en las sinagogas”

[885] Lit.: “y los saludos en las plazas de mercado y a ser llamados por los hombres Rabí.”

[886] Lit.: “Ustedes pero no ustedes deberían ser llamados Rabí, uno porque es de ustedes el maestro, todos pero ustedes hermanos son;”

[887] Lit.: “y padre no ustedes deben llamar de ustedes sobre la tierra, uno porque es de ustedes el Padre el Celestial uno;”

[888] Lit.: “deben ustedes ser llamados líderes, porque líder de ustedes es uno el Cristo;”

[889] Lit.: “el pero mayor de ustedes será de ustedes sirviente.”

[890] Lit.: “Quienquiera pero exaltará asimismo será humillado, y quienquiera humillará asimismo será exaltado.”

[891] Lit.: “Ay pero a ustedes, escribas y Fariseos hipócritas, porque ustedes están cerrando arriba el Reino de los Cielos en frente de los hombre; ustedes porque no ustedes están entrando, ni los (unos) viniendo en hacer ustedes dejar ir a entrar.”

[892]¡NA27, Texto Maestro de Nestlé –Aland 27; ¡Tisch, Texto Maestro de Tischendorf; ¡WH, Texto Maestro de Westcott y Hort, omiten el versículo 14. El Greek New TestamentScrivenersTextusReceptus 1894, el versículo 14 dice: “Ay de ustedes Escribas y Fariseos hipócritas porque están devorando las casas de las viudas y hacen oraciones a pretexto de prolijos; así que ustedes recibirán juicio más excesivo.

[893] Lit.: “Ay a ustedes, escribas y Fariseos hipócritas, porque ustedes van sobre el mar y la [tierra] seca a hacer uno prosélito, y cuando él pueda venir a ser ustedes están haciendo él hijo de Gehena dos veces más de ustedes.”

 

Los testigos de Jehová: ¿quiénes son y qué creen?


http://www.watchtower.org/s/jt/article_03.htm

¿Qué creen?

 

LA TIERRA: creada por Jehová, cuidada por el hombre, habitada para siempre

LOS testigos de Jehová creen en el Dios todopoderoso, Jehová, el Creador de los cielos y la Tierra. La misma existencia de las maravillas de complejo diseño que observamos en el universo, nos lleva a la conclusión lógica de que fueron obra de un Creador sumamente inteligente y poderoso. Tal como las obras de los seres humanos reflejan sus cualidades, así lo hacen las de Jehová Dios. La Biblia nos dice que “las cualidades invisibles de él se ven claramente desde la creación del mundo en adelante, porque se perciben por las cosas hechas”. Además, sin voz ni palabras, “los cielos están declarando la gloria de Dios” (Romanos 1:20Salmo 19:1-4).

El hombre no moldea vasijas de arcilla ni fabrica televisores ni computadoras sin un propósito en particular. En comparación, la Tierra y la creación vegetal y animal son obras mucho más prodigiosas. Nuestra mente no alcanza a comprender del todo el funcionamiento del cuerpo humano, con sus billones de células; el propio cerebro, el asiento del intelecto, es de una complejidad incomprensible. Si los hombres realizan sus inventos, que son relativamente insignificantes, con un propósito, sin duda Jehová Dios también creó sus impresionantes obras con una finalidad. Proverbios 16:4 lo confirma al decir: “Todo lo ha hecho Jehová para su propósito”.


Jehová creó la Tierra con un objetivo, como indicó a la primera pareja humana: “Sean fructíferos y háganse muchos y llenen la tierra […], y tengan en sujeción los peces del mar y las criaturas voladoras de los cielos y toda criatura viviente que se mueve sobre la tierra” (Génesis 1:28). Al desobedecer a Dios, no pudieron llenar la Tierra de familias justas que cuidaran bien el planeta, con su fauna y flora. Pero su fracaso no significa que el propósito de Jehová se haya frustrado. Miles de años más tarde se escribió: “Dios […], el Formador de la tierra […,] no la creó sencillamente para nada”. “La formó aun para ser habitada.” No será destruida, pues “la tierra para siempre permanece” (Isaías 45:18Eclesiastés 1:4Biblia de Jerusalén, 1975). El propósito de Dios para la Tierra se realizará: “Mi propio consejo subsistirá, y todo lo que es mi deleite haré” (Isaías 46:10).

Por lo tanto, los testigos de Jehová creen que nuestro planeta existirá para siempre y se convertirá en un paraíso, donde podrán vivir eternamente todas las personas—las que estén vivas y las que resuciten— que actúen en armonía con el propósito de Jehová. Todos los seres humanos hemos heredado la imperfección de Adán y Eva, de modo que somos pecadores (Romanos 5:12). La Biblia nos dice: “El salario que el pecado paga es muerte”. “Los vivos tienen conciencia de que morirán; pero en cuanto a los muertos, ellos no tienen conciencia de nada en absoluto.” “El alma que peca… ella misma morirá.” (Romanos 6:23Eclesiastés 9:5Ezequiel 18:420.) Entonces, ¿cómo pueden volver a la vida los muertos para beneficiarse de las bendiciones terrenales? Gracias únicamente al sacrificio redentor de Cristo Jesús, pues él afirmó: “Yo soy la resurrección y la vida. El que ejerce fe en mí, aunque muera, llegará a vivir”. “Todos los que están en las tumbas conmemorativas oirán su voz y saldrán.” (Juan 5:28, 2911:25Mateo 20:28.)

¿Cómo se cumplirá esta promesa? La respuesta se encuentra en “las buenas nuevas del reino”, que Jesús empezó a proclamar cuando estuvo en la Tierra (Mateo 4:17-23). Los testigos de Jehová predican hoy esas buenas nuevas de manera muy especial.

CREENCIAS DE LOS TESTIGOS DE JEHOVÁ
Creencia Razón bíblica
La Biblia es la Palabra de Dios y es la verdad 2 Tim. 3:16, 172 Ped. 1:20, 21Juan 17:17
La Biblia es más confiable que la tradición Mat. 15:3Col. 2:8
El nombre de Dios es Jehová Sal. 83:18Isa. 26:442:8RV, 1960; Éxo. 6:3
Cristo es el Hijo de Dios y es inferior a él Mat. 3:17Juan 8:4214:2820:171 Cor. 11:315:28
Cristo fue la primera creación de Dios Col. 1:15Rev. 3:14
Cristo murió en un madero, no en una cruz Gál. 3:13Hech. 5:30
Cristo ofreció su vida humana como rescate por las personas obedientes Mat. 20:281 Tim. 2:5, 61 Ped. 2:24
Con el sacrificio de Jesús fue suficiente Rom. 6:10Heb. 9:25-28
Cristo fue levantado de entre los muertos como espíritu inmortal 1 Ped. 3:18Rom. 6:9Rev. 1:17, 18
La presencia de Cristo es espiritual Juan 14:19Mat. 24:32 Cor. 5:16Sal. 110:1, 2
Ahora estamos en el ‘tiempo del fin’ Mat. 24:3-142 Tim. 3:1-5Luc. 17:26-30
El Reino en manos de Cristo gobernará la Tierra con justicia y paz Isa. 9:6, 711:1-5Dan. 7:13, 14Mat. 6:10
El Reino producirá condiciones de vida idóneas en la Tierra Sal. 72:1-4Rev. 7:9, 1013-1721:3, 4
La Tierra nunca será destruida ni quedará despoblada Ecl. 1:4Isa. 45:18Sal. 78:69
Dios destruirá el sistema de cosas actual en la batalla de Har-Magedón Rev. 16:1416Sof. 3:8Dan. 2:44Isa. 34:2;55:10, 11
Los malvados serán aniquilados para siempre Mat. 25:41-462 Tes. 1:6-9
Las personas aprobadas por Dios recibirán vida eterna Juan 3:1610:27, 2817:3Mar. 10:29, 30
Solo hay un camino que conduce a la vida Mat. 7:13, 14Efe. 4:4, 5
La muerte humana se debe al pecado de Adán Rom. 5:126:23
El alma humana deja de existir en el momento de la muerte Eze. 18:4Ecl. 9:10Sal. 6:5146:4Juan 11:11-14
El infierno es la sepultura común de la humanidad Job 14:13Scío; Rev. [Apoc.] 20:13, 14RV, 1909
La esperanza para los muertos es la resurrección 1 Cor. 15:20-22Juan 5:28, 2911:25, 26
La muerte adánica terminará 1 Cor. 15:2654Rev. 21:4Isa. 25:8
Solo un pequeño rebaño de 144.000 personas va al cielo para gobernar con Cristo Luc. 12:32Rev. 14:131 Cor. 15:40-53;Rev. 5:9, 10
Los 144.000 nacen de nuevo como hijos espirituales de Dios 1 Ped. 1:23Juan 3:3Rev. 7:3, 4
El nuevo pacto se hizo con el Israel espiritual Jer. 31:31Heb. 8:10-13
La congregación de Cristo se edifica sobre él Efe. 2:20Isa. 28:16Mat. 21:42
Las oraciones deben dirigirse solo a Jehová por medio de Cristo Juan 14:613, 141 Tim. 2:5
No deben usarse imágenes religiosas Éxo. 20:4, 5Lev. 26:11 Cor. 10:14Sal. 115:4-8
Debe evitarse el espiritismo Deu. 18:10-12Gál. 5:19-21Lev. 19:31
Satanás es el gobernante invisible del mundo 1 Juan 5:192 Cor. 4:4Juan 12:31
El cristiano no debe participar en movimientos ecuménicos 2 Cor. 6:14-1711:13-15Gál. 5:9Deu. 7:1-5
El cristiano debe mantenerse separado del mundo Sant. 4:41 Juan 2:15Juan 15:1917:16
Hay que obedecer las leyes humanas que no estén en pugna con las de Dios Mat. 22:20, 211 Ped. 2:124:15
Introducir sangre en el cuerpo por la boca o las venas viola las leyes divinas Gén. 9:3, 4Lev. 17:14Hech. 15:28, 29
Deben obedecerse las leyes bíblicas sobre la moralidad 1 Cor. 6:9, 10Heb. 13:41 Tim. 3:2Pro. 5:1-23
La ley del sábado se dio solo a Israel y fue abolida junto con la Ley mosaica Deu. 5:15Éxo. 31:13Rom. 10:4Gál. 4:9, 10Col. 2:16, 17
No debe haber una clase clerical ni deben usarse títulos especiales Mat. 23:8-1220:25-27Job 32:21, 22
El hombre no evolucionó; fue creado Isa. 45:12Gén. 1:27Mat. 19:4
Debe servirse a Dios siguiendo el ejemplo de Cristo 1 Ped. 2:21Heb. 10:7Juan 4:346:38
El bautismo por inmersión completa simboliza la dedicación a Dios Mar. 1:9, 10Juan 3:23Hech. 19:4, 5
Los cristianos dan testimonio público de la verdad bíblica de buena gana Rom. 10:10Heb. 13:15Isa. 43:10-12

Adoradores del Dios de Jesús


(El Libro del Pueblo de Dios, Juan 4:22): “Ustedes adoran lo que no conocen; nosotros adoramos lo que conocemos, porque la salvación viene de los judíos.”  Jesús, conocía al Dios que adoraba. Y, ¿usted?, ¿conoce al Dios de Jesús? ¿Adora al Dios que Jesús adoraba? Más importante aun: ¿Conoce al Dios al que adora?

Conociendo al Cristo de Jehovah

(HNT, Nuevo Testamento en Hebreo)   את־משיח יהוה׃ , “El Cristo de Jehovah”, (Luc. 2:26.) (

(SyEspañol) “A él le había sido dicho por el espíritu santo que no vería la muerte hasta que viera al Cristo de Yahweh.”  (Luc. 2:26.)

(Nuevo Mundo) “Además, se le había revelado divinamente por el espíritu santo que no vería la muerte antes que hubiera visto al Cristo de Jehová.”  (Luc. 2:26.)

Es de gran trascendencia, que todas las criaturas de la Tierra, consideremos el asunto del conocimiento acerca del Dios Todopoderoso. Es bien sabido que por todos los siglos de historia del hombre en la Tierra, este ha sido por naturaleza un ser religioso. Ahora bien, por demás está decir que hay miles de millones de personas que afirman ser seguidores del Cristo. De hecho la Biblia nos anima: “Mas gracias a Dios, el cual hace que siempre triunfemos en Cristo Jesús; y manifiesta el olor de su conocimiento por nosotros en todo lugar.” (RV, 1865.) Aquí vemos con claridad que “gracias a Dios”, tenemos “su conocimiento.” El Dios Todopoderoso quiere que le conozcamos; pero no podemos llegar a conocer a Dios sino conocemos al Cristo. “Conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios. ” (Efesios 3:19, Reina-Valera, 1960.) El apóstol Pablo nos sigue explicando la importancia de conocer a Cristo: “Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo.(Efesios 4:13, Reina-Valera, 1960.) Incluso era tan importante para el apóstol Pablo esto que escribió: “Y ciertamente, aun reputo todas las cosas pérdida por el eminente conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por amor del cual lo he perdido todo, y téngolo por estiércol, para ganar á Cristo. (Flp 3:8, Reina-Valera, 1960.) Pero, ¿de verdad ‘conocemos a Cristo’? ¿Quién fue Jesús-Cristo?

Herramientas ‹ Conociendo al Cristo de Jehovah — WordPress


Herramientas ‹ Conociendo al Cristo de Jehovah — WordPress.

SÁBADO


SÁBADO
Día que Dios apartó con el fin de que se descansase en él de los trabajos cotidianos, y que dio como señal entre Él y los hijos de Israel. (Éx 31:16, 17.) La expresión hebrea yohm hasch•schab•báth procede del verbo hebreo scha•váth, que significa “descanso; cesación”. (Gé 2:2; 8:22.) La expresión griega que corresponde a “día de sábado” es hē hē•mé•ra tou sab•bá•tou.
La primera observancia sabática semanal de veinticuatro horas la llevó a cabo la nación de Israel en el desierto, en el segundo mes después de su éxodo de Egipto, en el año 1513 a. E.C. (Éx 16:1.) Jehová le había dicho a Moisés que la provisión milagrosa del maná sería doble en el día sexto. Cuando esto resultó ser así, los principales de la asamblea lo informaron a Moisés, y entonces se anunció la institución del sábado semanal. (Éx 16:22, 23.) Como lo muestran las palabras de Jehová en Éxodo 16:28, 29, desde ese momento Israel quedó obligado a observar el sábado.
Poco tiempo después, con la inauguración formal del pacto de la Ley en el monte Sinaí, el sábado semanal pasó a formar parte de un sistema de sábados. (Éx 19:1; 20:8-10; 24:5-8.) Este sistema sabático se componía de varias clases de sábados: el séptimo día, el séptimo año, el año quincuagésimo (año del Jubileo), el 14 de Nisán (Pascua), el 15 de Nisán, el 21 de Nisán, el 6 de Siván (Pentecostés), el 1 de Etanim, el 10 de Etanim (Día de Expiación), el 15 de Etanim y el 22 de Etanim.
Según Deuteronomio 5:2, 3 y Éxodo 31:16, 17, es evidente que no se impuso el sábado a ninguno de los siervos de Dios hasta después del éxodo, pues estos textos dicen, respectivamente: “No fue con nuestros antepasados con quienes Jehová celebró este pacto, sino con nosotros”; “Los hijos de Israel tienen que guardar el sábado, […] durante sus generaciones. […] Entre yo y los hijos de Israel es una señal hasta tiempo indefinido”. Si Israel hubiese observado el sábado con anterioridad, no podría haberles servido de recordatorio de que Jehová los había liberado de Egipto, como se muestra en Deuteronomio 5:15. El hecho de que algunos israelitas fuesen a recoger maná el séptimo día, a pesar de habérseles dicho claramente que no lo hicieran, indica que la observancia del sábado era algo nuevo. (Éx 16:11-30.) Otra prueba de que hacía poco que se había instituido el sábado se aprecia en la incertidumbre que hubo al tratar el primer caso de violación del sábado que se registra después de haberse dado la Ley en Sinaí. (Nú 15:32-36.) Como los israelitas habían sido esclavos en Egipto, no podrían haber observado el sábado en aquel país aunque hubiesen estado bajo esa ley. El Faraón se quejó tan solo porque Moisés pidió un período de tres días para hacerle un sacrificio a Dios, cuanto más si los israelitas hubiesen tratado de descansar un día de cada siete. (Éx 5:1-5.) Aunque es cierto que al parecer los patriarcas dividían el tiempo en una semana de siete días, no hay ninguna prueba de que se hiciesen distinciones con respecto al séptimo día. Sin embargo, el número siete significaba plenitud. (Gé 4:15, 23, 24; 21:28-32.) La palabra hebrea “jurar” (scha•vá`) parece provenir de la misma raíz que la palabra que significa “siete”.
El sábado se conmemoraba como un día sagrado (Dt 5:12), un día de descanso y de regocijo para todos —israelitas, siervos, residentes forasteros y animales—, en el que se cesaba de todo trabajo. (Isa 58:13, 14; Os 2:11; Éx 20:10; 34:21; Dt 5:12-15; Jer 17:21, 24.) Se hacía una ofrenda quemada especial, junto con ofrendas de grano y de libación, además de la “ofrenda quemada constante” que se presentaba a diario. (Nú 28:9, 10.) Se reponía el pan de la proposición en el santuario, y una nueva división de sacerdotes se encargaba de sus deberes. (Le 24:5-9; 1Cr 9:32; 2Cr 23:4.) Los deberes de los sacerdotes no sufrían en sábado variación alguna. (Mt 12:5.) E incluso se circuncidaba a los niños en sábado si coincidía con el octavo día desde su nacimiento. En tiempos posteriores los judíos acuñaron el dicho: “No hay sábado en el santuario”, lo que quiere decir que los deberes sacerdotales no cesaban nunca. (Jn 7:22; Le 12:2, 3; El Templo: Su ministerio y servicios en tiempos de Cristo, de A. Edersheim, 1990, pág. 199.)
Según fuentes rabínicas, en tiempos de Jesús tres toques de trompetas hacia la hora nona —las tres de la tarde— del viernes anunciaban la llegada del sábado. A partir de ese momento cesaba todo trabajo y actividad comercial, se encendía la lámpara sabática y la gente se ponía los vestidos de fiesta. El comienzo oficial del sábado se indicaba con otros tres toques de trompeta. La división saliente de sacerdotes ofrecía el sacrificio matutino correspondiente al sábado, mientras que la entrante ofrecía los sacrificios de la tarde, si bien ambas pasaban todo el día en el santuario. Las dos divisiones le entregaban al sumo sacerdote la mitad de su porción correspondiente de pan. Los sacerdotes que se habían purificado comían el pan durante el día de sábado en el templo mismo. Los cabezas sacerdotales de las familias que pertenecían a las divisiones entrantes determinaban por suertes a qué familia le correspondería servir en cada uno de los días especiales de su semana de ministerio en el templo y a quién le correspondería asumir las funciones sacerdotales el día de sábado. (Le 24:8, 9; Mr 2:26, 27; El Templo: Su ministerio y servicios en tiempos de Cristo, págs. 197, 198, 203-205.)
Diferían los requisitos para el sábado semanal regular y los sábados o “convocaciones santas” que estaban relacionados con las fiestas. (Le 23:2.) En términos generales, el sábado semanal era más restrictivo, no podía hacerse ningún trabajo, fuese fatigoso o de otra clase (excepto en el santuario). Hasta estaba prohibido recoger leña o encender fuego. (Nú 15:32-36; Éx 35:3.) También se restringían los viajes en día de sábado basándose, al parecer, en las palabras de Éxodo 16:29. El Día de Expiación era igualmente un período de descanso de toda clase de trabajo. (Le 16:29-31; 23:28-31.) Sin embargo, en los días de la convocación santa de las fiestas no se efectuaba trabajo fatigoso ni se participaba en actividades comerciales, pero estaba permitido cocinar, hacer preparativos para la fiesta, etc. (Éx 12:16; Le 23:7, 8, 21, 35, 36.)
Algunas veces se daba el caso de que una fiesta sabática especial coincidía con un sábado regular; este era un sábado “grande”, como cuando el 15 de Nisán (un día sabático) coincidía con el día de sábado regular. (Jn 19:31.)
Beneficios e importancia del sábado. El cese de todo trabajo y la observancia de otros requisitos sabáticos dados por Dios no solo proporcionaba descanso al cuerpo, sino que, como cosa más importante, daba a la persona la oportunidad de demostrar su fe y obediencia por medio de la observancia sabática. Los padres podían inculcar las leyes y los mandamientos de Dios en la mente y el corazón de sus hijos. (Dt 6:4-9.) El sábado se dedicaba habitualmente a adquirir conocimiento de Dios y a atender necesidades espirituales, como lo indica la respuesta del esposo de la mujer sunamita cuando ella le pidió permiso para ir a ver a Eliseo, el hombre de Dios: “¿Por qué vas a él hoy? No es luna nueva ni sábado”. (2Re 4:22, 23.) Los levitas que estaban esparcidos por todo el país sin duda aprovecharon el sábado para enseñar la Ley al pueblo de Israel. (Dt 33:8, 10; Le 10:11.)
Era importante que todos los israelitas se acordaran de guardar el sábado, pues no hacerlo se veía como una rebelión contra Jehová que se castigaba con la muerte. (Éx 31:14, 15; Nú 15:32-36.) El mismo principio aplicaba a toda la nación. El que observasen todo el sistema sabático de días y años, y lo hicieran de todo corazón, era un factor esencial para que continuasen existiendo como nación en la tierra que Dios les había dado. La falta de respeto a las leyes sabáticas contribuyó grandemente a su caída y a la desolación de la tierra de Judá durante setenta años para compensar los sábados que no se habían guardado. (Le 26:31-35; 2Cr 36:20, 21.)
Restricciones rabínicas del sábado. El propósito del sábado en sus comienzos era el de ser una ocasión de gozo y edificación espiritual. No obstante, el afán de los guías religiosos judíos por distinguirse al máximo de los gentiles los llevó —sobre todo a partir del regreso del exilio babilonio— a ir aumentando las restricciones sabáticas hasta alcanzar el número de treinta y nueve, con innumerables restricciones subsidiarias, que convirtieron el sábado en una carga. La compilación posterior de estas restricciones llenaba dos grandes volúmenes. Por ejemplo, estaba prohibido atrapar una pulga debido a que era cazar. No se podía atender a un enfermo a menos que estuviese en peligro de muerte. No se permitía colocar en su lugar un hueso dislocado, ni tampoco vendar una torcedura. Los guías religiosos judíos habían anulado el verdadero propósito del sábado, puesto que habían convertido al pueblo en esclavos de la tradición, en vez de dejar que el sábado les sirviese para honrar a Dios. (Mt 15:3, 6; 23:2-4; Mr 2:27.) Cuando los discípulos de Jesús arrancaron espigas y las frotaron con las manos para comérselas, por lo visto se les acusó de dos cosas: de cosechar y de trillar en día de sábado. (Lu 6:1, 2.) Los rabinos tenían un dicho: “Los pecados del que observe escrupulosamente toda ley del sábado, aunque sea idólatra, son perdonados”.
No se impuso a los cristianos. Como Jesús era un judío obligado por la Ley, observó el sábado, pero no como los fariseos, sino como instruía la Palabra de Dios. Sabía que era lícito hacer obras buenas aun en sábado. (Mt 12:12.) Sin embargo, los escritos cristianos inspirados declaran que “Cristo es el fin de la Ley” (Ro 10:4), lo que resulta en que los cristianos hayan sido “desobligados de la Ley”. (Ro 7:6.) Ni Jesús ni sus discípulos hicieron la más mínima distinción entre una supuesta ley moral y otra ceremonial. Citaron de otros pasajes de la Ley, así como de los Diez Mandamientos, considerando que eran igualmente obligatorios para quienes estaban bajo la Ley. (Mt 5:21-48; 22:37-40; Ro 13:8-10; Snt 2:10, 11.) Las Escrituras dicen llanamente que el sacrificio de Cristo “abolió […] la Ley de mandamientos que consistía en decretos”, y que Dios “borró el documento manuscrito contra nosotros, que consistía en decretos […] y Él lo ha quitado del camino clavándolo al madero de tormento”. La ley mosaica fue ‘abolida’, ‘borrada’, ‘quitada del camino’ en su totalidad. (Ef 2:13-15; Col 2:13, 14.) Por consiguiente, el entero sistema sabático, tanto de días como de años, fue cancelado junto con el resto de la Ley por medio del sacrificio de Cristo Jesús. Este hecho explica por qué los cristianos pueden considerar “un día como todos los demás”, tanto si es un sábado como cualquier otro día, sin tener ninguna clase de temor de ser juzgados por ello. (Ro 14:4-6; Col 2:16.) Pablo hizo el siguiente comentario concerniente a los que observaban escrupulosamente “días y meses y sazones y años”: “Temo por ustedes, que de algún modo me haya afanado en vano respecto a ustedes”. (Gál 4:10, 11.)
Después de la muerte de Jesús, sus apóstoles no ordenaron en ningún momento que se observase el sábado. Tampoco se incluyó como requisito cristiano ni en Hechos 15:28, 29 ni posteriormente. No instituyeron un nuevo sábado, un “día del Señor”. Aunque Jesús fue resucitado en el día que actualmente llamamos domingo, en ningún lugar indica la Biblia que deba conmemorarse este día de su resurrección como un “nuevo” sábado o algo semejante. Se han citado 1 Corintios 16:2 y Hechos 20:7 para apoyar la observancia del domingo como un sábado o día de descanso. Sin embargo, el primer texto meramente indica que Pablo dio instrucciones a los cristianos para que cada primer día de la semana pusiesen aparte en sus casas una cierta cantidad para sus hermanos necesitados de Jerusalén. No tenían que entregar el dinero en su lugar de reunión, sino guardarlo hasta la llegada de Pablo. En cuanto al segundo texto, era lógico que Pablo se reuniese con los hermanos de Troas el primer día de la semana, puesto que partía al día siguiente.
Lo antedicho deja claro que la observancia literal de días y años sabáticos no formaba parte del cristianismo del primer siglo. No fue sino hasta 321 E.C. cuando Constantino decretó que el domingo (en latín: dies Solis, un título antiguo relacionado con la astrología y la adoración del Sol, no Sabbatum [sábado] o el dies Domini [día del Señor]) fuese un día de descanso para todos excepto para los agricultores.
Entrar en el descanso de Dios. Según Génesis 2:2, 3, después del sexto día o período creativo, Dios “procedió a descansar en el día séptimo” al cesar sus obras creativas —mencionadas en el capítulo 1 de Génesis— con relación a la Tierra.
En los capítulos 3 y 4 de Hebreos, el apóstol Pablo muestra que si el pueblo judío que viajaba por el desierto no entró en el descanso de Dios se debió a su falta de fe y obediencia. (Heb 3:18, 19; Sl 95:7-11; Nú 14:28-35.) Los que entraron en la Tierra Prometida acaudillados por Josué experimentaron un descanso, pero no el descanso completo que se disfrutará bajo el Mesías. Solamente fue un tipo o sombra de la realidad. (Jos 21:44; Heb 4:8; Heb 10:1.) Sin embargo, Pablo dice seguidamente: “Queda un descanso sabático para el pueblo de Dios”. (Heb 4:9.) Por consiguiente, toda persona obediente y que ejerza fe en Cristo puede disfrutar del “descanso sabático” al dejar de hacer “sus propias obras”, por medio de las cuales procuró en el pasado demostrar su propia justicia. (Compárese con Ro 10:3.) Pablo muestra así que el sábado o descanso de Dios aún estaba vigente en su día y que los cristianos tenían acceso a él, todo lo cual indica que el día de descanso de Dios se extiende por miles de años. (Heb 4:3, 6, 10.)
“Señor del sábado.” Durante su ministerio terrestre, Jesús dijo de sí mismo que era “Señor del sábado”. (Mt 12:8.) El sábado semanal, que había tenido el propósito de proporcionar a los israelitas alivio de sus ocupaciones cotidianas, era “una sombra de las cosas por venir, pero la realidad [pertenecía] al Cristo”. (Col 2:16, 17.) Una de esas “cosas por venir” es el sábado del que Jesús será Señor. En calidad de Señor de señores, Jesucristo regirá sobre toda la Tierra por un período de mil años. (Rev 19:16; 20:6.) Algunos de los milagros más impresionantes que realizó durante su ministerio tuvieron lugar en sábado. (Lu 13:10-13; Jn 5:5-9; 9:1-14.) Esos ejemplos ofrecen una vislumbre de la clase de alivio que Jesús traerá a la humanidad a medida que la conduzca hacia la perfección física y espiritual durante su reinado milenario, un período que será semejante a un descanso sabático tanto para la Tierra como para la humanidad que la habita. (Rev 21:1-4.)

Blog de WordPress.com.

Subir ↑

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.